fbpx
Wikipedia

Şirin

Şirin (fars. شيرين) (? – 628 AD) – Sasani şahənşahı II Xosrovun həyat yoldaşı, Sasani məlaikəsi olmuşdur. Xosrovun atası IV Hürmüzün ölümündən sonra sərkərdə Bəhram Çubin Sasani taxtını ələ keçirir. Şirin Xosrovla birgə Suriyaya qaçır və burada Bizans imperatoru Mavrikinin himayəsi altında yaşayır. 591-ci ildə Xosrov yenidən İrana qayıdır və imperiyada nəzarəti ələ alır, Şirin isə kraliça olur. Bu zamandan etibarən, Şirin öz təsirindən istifadə edərək ölkədəki xristian azlıqları dəstəkləməyə çalışır, lakin mürəkkəb siyasi vəziyyət onu mümkün qədər ehtiyatlı davranmağa məcbur edir. Şirin özü əvvəlcə nestorianlıq kimi tanınmış Şərq kilsəsinə mənsub olsa da, sonrada Suriya Ortodoks Kilsəsi kimi tanınan Antioxiya miafizit kilsəsinə qoşulmuşdur. 614-cü ildə farsların Yerusəlimi işğal etməsindən sonra İsanın xaçı ələ keçirilərək paytaxt Ktesifona gətirilir və burada Şirinin sarayında ucladılır.

Şirin
شيرين

Mikayıl Abdullayev - "Xosrovun çimən Şirini görməsi", mozaika, Nizami metrostansiyası, Bakı.
Doğum tarixi VI əsr
Doğum yeri
Vəfat tarixi
Vəfat səbəbi intihar
Vətəndaşlığı
Həyat yoldaşı II Xosrov
Dini Xristianlıq
Fəaliyyəti monarx

Ölümündən bir neçə yüz il sonra, Şirin, Şərq ədəbiyyatının mühüm obrazlarından birinə çevrilmişdir. Əvvəlcə FirdovsininŞahnamə”sində kiçik hekayələrdən birində adı hallanan Şirin, sonradan Nizami Gəncəvinin (11411209) “Xosrov və Şirin” poemasının əsas qəhrəmanlarından birinə çevrilir. Nizaminin təsiri ilə müxtəlif dövrlərdə, müxtəlif ölkələrdə və müxtəlif dillərdə yazılmış “Xosrov və Şirin”, “Fərhad və Şirin” poemalarında Şirin müxtəlif şəkildə təsvir olunmuşdur. Xosrovun oğlu tərəfindən öldürülməsindən sonra, taxtı ələ keçirmiş oğul Şirini də ələ keçirməyə çalısa da, Şirin özünə qəsd edərək, sevgilisi Xosrovla birgə ölməyə üstünlük verir.

Tarixi mənbələrdə

Şirin haqqında ilk məlumatı, həmin tarixi şəxsiyyətin müasiri olmuş Bizans tarixçisi Feofilakt Simokatta verir. Q. Y. Əliyev yazır: “Simokatta şəxsən özü misirli olub VI əsrin sonu-VII əsrin əvvəllərində yaşamış və bu tarixi şəxsiyyətin müasiri olmuşdur.” O, bu zaman Bizans imperatoru Heraklinin (610-641) sarayında yaşamış, yazı və kitabət işləri ilə məşğul olmuşdur. Bir sıra əsərlərin müəllifi olan, ərəb, fars, assur dillərini yaxşı bilən Simokatta öz əsərində ilk dəfə Şirinin adını çəkmişdir. O, Sasani şahı Xosrovun, Bizans qeysərinə yazdığı məktubdan bir parçanı eyni ilə əsərinə daxil etmişdir. Simokatta Xosrovun məktubuna əsaslanaraq göstərir ki, Şirin Bizansda anadan olmuş, dini xristian, milliyəti isə rumludur.

Şirin haqqında məlumatların Simokatta tərəfindən verilməsi, onun tarixi şəxsiyyət olmasına şübhə yeri qoymasa da, onun etnik mənşəcə rumlu olması məsələsi mübahisə doğurur, çünki, Şirinin etnik mənşəyi haqqında başqa məlumatlar da vardır.

Erməni mənbələrində Şirinin adı ilk dəfə VII əsrdə yaşamış keşiş Sebeosun tarixi əsərində çəkilir. Bu əsərdə onun haqqında müxtəsər fikir söylənilir. Müəllif, onu, Xosrovun çoxsaylı arvadlarından biri, ən sevimlisi və gözəli adlandırır, həmçinin Sasani sarayının banbişi (Banbishn) kimi təqdim edir. Sebeos Şirinin xuzistanlı olduğunu qeyd etmiş, hansı millətə mənsub olduğunu göstərməmişdir. Lakin xristian olduğunu təsdiq etmişdir. O, yazır:

  “ Xosrov çoxlu atəşpərəst qadınlar aldığına baxmayaraq, xristian qadınlardan da nigah etmişdir. O, Xujistan (Xuzistan) məmləkətindən Şirin adlı, olduqca gözəl bir xristian qızla da evlənmişdi...O, Şirini xatunlar xatunu adlandırmışdı. Şirin şah sarayının yaxınlığında monastır və kilsə tikdirdi, oraya keşişlər, digər dini vəzifələrdə çalışan şəxslər də təyin etdi."  

VII əsrin 70-80-ci illərində yazılıb, müəllifi naməlum olan Suriya mənbəsində də, Şirin haqqında müəyyən məlumatlar verilmişdir. Bu xronikada ilk dəfə Şirinin erməni mənşəli olması göstərilmişdir, həmçinin, Xosrovun digər xanımı Məryəmin adı çəkilmişdir. Lakin, bu vaxta kimi Bizans və erməni mənbələrində nə Məryəmin adı çəkilmiş, nə də Şirinin erməni mənşəli olması qeyd edilmişdi. Yevqari Saxolastın "Din tarixi" əsərində isə onun adı Sira (Şirin) kimi qeyd edilmiş və arami mənşəli olduğu vurğulanmışdır. Bəzi tədqiqatçılar isə Şirinin Arran hökmdarının nəslindən olduğunu iddia edirlər..

Bəzi müəlliflərin fikrincə Şirin və Məryəm eyni şəxsiyyətdir. Avropa şərqşünaslarından fransız alimi Sen Marten və ingilis şərqşünası Q. Raulinson öz əsərlərində Şirin və Məryəmin eyni adam olduğunu qeyd etmişlər. Lakin, T. Noldeke Məryəmin tarixi şəxsiyyət olduğunu qəbul etsə də, onun Şirinlə eyni adam olduğunu qəbul etmir.

Etnik mənşəyi

Şirinin mənşəyi, hansı xalqa və ölkəyə mənsub olması, milliyəti hələlik dəqiq və elmi surətdə müəyyən edilməmişdir. Nizami Şirini gah Qafqaz gözəli, Bərdə şahzadəsi, gah da ərmən hökmdarı kimi qələmə alaraq onun mənşə və milliyyətcə hansı xalqa, ölkəyə mənsub olduğu barədə açıq və qəti fikir söyləmir. Şair öz poemasında şirini gah erməni, gah da türk kimi təqdim edir. Nizami əsərində Şirinin mənşəyi məsələsinə ilk dəfə Məhinbanunun ona öyüd verdiyi zaman işarə olunmuşdur. Məhinbanu Şirini hər cür hadisədən, Xosrovun ona yetirə biləcəyi ehtimali sədəmədən qorusun deyə bir sıra düzgün məsləhətlər verib, ona özünü qorumağı tapşırmaqla bərabər, həm də Şirinin mənliyini və şəxsiyyətini hərəkətə gətirmək üçün gözələ mənşəyinin və kökünün kimlərdən ibarət olduğunu söyləyir. Xosrovun yüksək əsil-nəsəbi qarşısında özünü alçaq tutmasın deyə onun kim olduğunu belə bəyan edir:

  Əgər o aydırsa, biz aftiyabıq,

O Keyxosrovdursa, biz Əfrasiyabıq.

 

Klassik ədəbiyyatda çox vaxt ay oğlan və günəş qız simvolu olduğu kimi, Əfrasiyab türklüyü, Keyxosrov isə iranlılığı təmsil edir. Bu simvolika “Şahnamə”də də əks olunmuşdur. Burada Nizami Məhinbanu və Şirinin mənşəcə türk olduqlarını göstərir. Nizami şirini adətən özünü bir türk kimi təqdim edir. O, Qəsri Şirin sarayında bir məhbus kimi həyat sürdüyü zaman Xosrov ora gəlib onunla danışıq aparanda üzünü Xosrova tutaraq söyləyir:

  “Qəmzəylə can alan türkəmsə belə,

Könül də alaram öpüşlərimlə.”

 

Nizami Dərbənd hökmdarı tərəfindən göndərilən qıpçaq qızı Afaqı (Appaq) da Şirin sayağı “türk”, “türküm” adlandırır. Şair Afaqı təriflədiyi sözlərlə, təşbihlərlə Şirini də tərifləyir, oxşayır. O, Afaqın ölümündən danışaraq, onun dünyadan vaxtsız keçməsinə işarə edəndə belə bir fikir söyləyir:

  “Türklər tək olmuşdur bir köçə möhtac,
Türklər tək eylədi yurdumu tarac.

O türküm getdisə bir gün çadırdan,
Saxla tükzadəmi, sən ey yaradan."

 

Ədəbiyyatda

Nizaminin "Xosrov və Şirin" poemasında

Prototipi

Nizami Gəncəvi Şirin surətində özünün sevimli, nakam həyat yoldaşı Afaqı duyub tərənnüm etmişdir. Ona görə də, “Xosrov və Şirin” poemasında Şirin obrazını son dərəvə səmimi və təsirli təsvir etmişdir. Əsərin hər misrasında şair, Şirin deyərkən öz Afaqını xatırlayıb, nəzərində canlandırmışdır. Onun gözəl səciyyəsini verməyə, hüsn-camalından danışmağa cəhd etmişdir. Afaqı zehnində, qəlbində, düşüncəsində canlandıraraq, Şirin deyə öz sevimli, vəfalı məşuqəsi, istəkli həyat yoldaşının bütün gözəlliyini, nakam eşqini, saf mhəbbətini, ismət və mənəviyyatını təcəssüm edən ədəbi bir abidə yaratmışdır. Məhz buna görə də bu əsər əsrlərdən bəri ürəkləri fəth edir, beyinləri düşündürür, könülləri oxşayır. Şair özü də əsərin sonunda bu cür qərara gəlib, belə bir nəticə çıxarır:

  “İbrət gözü ilə bax sən bu əsərə,
Özünü uydurma əfsanələrə,

Oxu bu dastanı qəlbində kədər,
O gözəl Şirinçün ağla bir qədər.

Çünki tez tərk etdi o bu aləmi,
Cavanlıqda soldu qızılgül kimi.

Qıpçaq gözəlim tək elin gözüydü,
Sevgilim Afaqın sanki özüydü.

O, Dərbənd şahının bir töhfəsiydi,
Saf, ağıllı, gözəl gül qönçəsiydi...”

 

Xüsusiyyətləri

“Xosrov və Şirin” poemasının baş qəhrəmanı olan Şirin elə misilsiz bir surətdir ki, onun vəfa və sədaqəti, iradə və qüdrəti, əxlaq və isməti qərinələrdən bəri dillər əzbəri, həqiqi sevgi və məhəbbət rəmzi olmuşdur. H. Araslı bu obraz haqqında deyir: “Şirin dünya ədəbiyyatı tarixində orijinal bir qadın obrazıdır, Qərbi Avropa ədəbiyyatında belə bir yüksək, ağıllı və praktik qadın obrazını yalnız Şekspir tragediyasında görürük. Dantenin Beatriçası də bir çox xüsusiyyətləri ilə Şirinlə müqayisə edilə bilər.”

Şirinin etdiyi yeganə səhv onun ilk dəfə Şapurun sözü ilə durub təkbaşına mədainə getməsidir. Bunu da qızın gəncliyi, təcrübəsizliyi, məhəbbəti ilə izah etmək olar. Şirinin bundan sonrakı bütün hərəkətləri, addımları olduqca mətin və ağıllıdır. Elə ilk başlanğıcdan hadisələrin sonuna qədər Şirin özünü təmiz bir qadın, nəcib məşuqə, vəfalı, sevimli bir insan kimi aparmışdır. Məhinbanunun xeyirxah və ağıllı nəsihətlərinin xeyirxah və ağıllı nəsihətlərini ürəkdən qəbul edib həyatının son anına qədər öz ismət və namusunu qorumuşdur:

  “Gözümdən qanlı yaş töksə də həyat,

Olsam, olacağam bir halal arvad.”

 

Məhinbanu vəfat etdikdən sonra Şirin hakimiyyət başına keçərək tam qüdrət və ixtiyar sahibi olur. Onun üçün yaxşı imkan var idi ki, bu zaman istədiyi adama gedib, xoşbəxt ailə qursun, Xosrovu tamamilə xatirindən silib, həmişəlik unutsun. Lakin vəfalı Şirin nəinki bu işi görmür, o, hətta öz hakimiyyətini də qədirbilməz Xosrovun eşqinə qurban verib, naməlum bir taleyin ardınca mədainə yola düşür. Gözlənilməz bir tərzdə Xosrov tərəfindən qarşılanıb, onun nalayiq hərələtlərinə məruz qalsa da, yenə də özünü itirmir, ümidini kəsmir, əhd-peymanına sadiq qalır. Məryəmin vəfatından sonrada hadisələrin gedişi Şirinin gözələdiyinin əksinə olur. Xosrovun nalayiq hərəkətləri yenə də davam edir. Məryəmin ölümündən sonra Şirin, Xosrovun onunla evlənməsini gözləsə də, Xosrov Şirinlə bir cariyə kimi hərəkət etmək istəyir. Şirin buna qarşı çıxdıqda isə İsfahanlı Şəkərlə evlənir.

Şirinlə evlənmək qərarına gələn Xosrov Qəsri Şirinə gəlir. Lakin o, sərxoş olduğuna görə, Şirin onu saraya buraxmır. Şirin qəti qərara gəlir ki, lazım olsa xoşbəxtliyini ismətinə qurban verəcəkdir. Açıqdan-açığa son cavab olaraq Xosrova söyləyir:

  Firuzə günbədə and içirəm mən,
Nurlu, parlaq günə and içirəm mən...

And olsun ölümsüz əbədiyyətə,
And olsun yatmayan oyaq xilqətə...

Ki, şah olsan bilə, kəbinsiz yenə,
Yetişə bilməzsən istədiyinə...”

 

Nəhayət Şirin öz istəyinə nail olur. Xosrova ərə gedir:

  “Əlindən tutaraq Şirininin şah,

Əmr etdi möbidə kəsilsin nigah.”

 

Şirin Xosrovla evləndikdən sonra da özünü son dərəcə ləyaqətlə aparır. Hamı ilə mehriban, qayğıkeş rəftar edir. Elə bu zaman, o, öz şəxsiyyətini daha artıq büruzə verməyə imkan tapır, daima Xosrovu ədalətə, humanizmə, rəhm və mürvətə sövq edir. Onu kef məclisləri, şənlik əyləncələri qurmaqdan çəkindirir. Şirinin davranışı nəhayət, Xosrova müsbət təsir edir, daxili aləmində müəyyən inkişafa, mənəviyyatında müsbət dəyişiklərə səbəb olur. Şiruyə atası Xosrovu öldürdükdən sonra analığı Şirini ələ keçirmək məqsədini açıb bildirdikdə Şirinin düzgün tədbiri nəticəsində Şiruyə aldanıb onun bütün istəklərini yerinə yetirir.

Şirin təntənəli və şahanə bir dəfn mərasimi təşkil edir. Xosrov üçün Kəyan şahlarına layiq mirvari və digər daş-qaşla bəzədilmiş qızıl tabut hazırladır. Satraplar Xosrovun tabutunu məqbərəyə qoyduqdan sonra, Şirin son vida üçün Möbiddən icazə alıb içəri girir. Bir müddət sonra Şirinin fəryadını eşidən camaat tələsik içəri girir, onu Xosrovun ağuşuna yıxılıb ölmüş görürlər. Hamı bu cəsarət və sədaqətə heyran qalır. Sevgililəri bir məzarda dəfn edib geri qayıdırlar. Şirinin ölümünü Nizami belə qiymətləndirir:

  “Xosrov məclisində yatan şəkərə,

Xoş olsun bu şirin yuxu yüz kərə!...
Alqış bu ölümə, əhsən Şirinə!
Öldürən Şirinə, ölən Şirinə!
Məhəbbət yolunda ölüm budur bax,
Cananə belədir canı tapşırmaq...
Çox sağ ol ey dünya, ey dövran, əhsən,
Gəlini damadə belə yetir sən!...
Bir təxtdə oturdu iki tacivər,
Məğbəri bağlayıb geri döndülər.
Məzarı tərk etdi o qəmli karvan,
Bu sözü yazdılar qayıdan zaman.
“Bu Şirindən başqa kimsə dünyada,
Özünü özgəyə etməmiş fəda.””

 

Orta əsrlərin bütün mütəfəkkir alimləri kimi, Nizami də ədalətpərvər bir hökmdar arzusunda olmuşdur. Şair “Xosrov və Şirin” əsərində Şirini öz arzusuna uyğun, könlündən keçən ədalətli bir hökmdar kimi göstərir. Onun simasında ədalətli hökmdarda görmək istədiyi bütün müsbət, nəcib və xeyirxah xüsusiyyətlər, insanlarda görmək istədiyi yüksək ədalət və insanpərvərlik təsvir edilmişdir.

Ümumilikdə, Şirin surəti Nizaminin qadınlara qarşı humanist münasibətinin parlaq təcəssümüdür. Diqqətəlayiq bir haldır ki, bütün Yaxın və Orta Şərq ədəbiyyatında ilk dəfə Nizami Gəncəvi tərəfindən qadın, böyük bir əsərin qəhrəmanı kimi təsvir və tərənnüm edilmişdir.

Xarici görünüşü

Nizaminin Şirini ancaq mənəvi cəhətdən deyil, zahirən də gözəldir. Tarixçilərin bu haqqda söylədikləri fikirləri Nizami də öz əsərində təsdiq edir. Nizami Şirini şerin, musiqinin özü qədər gözəl və cazibəli təsvir edir. Onu hünər və sənət dünyasının yaraşığı, eşq və məhəbbət səmasının ən parlaq ulduzu, vəfa və sədaqət aləminin əbədi rəmzi kimi tərənnüm edir. Poemanın başlanğıcında şair rəssam Şapurun dili ilə Xosrova Şirini təqdim edən zaman onun əsil-nəsəbi, şəxsiyyəti və bir sıra başqa xüsusiyyətləri haqqında danışarkən, gözəlliyindən də bəhs edir, bu haqqda şahzadəyə geniş məlumat verir. Şirinin gözəlliyini məharətli bir rəssamın gözü və dahi bir söz ustadının duyğusu ilə tərənnüm edir:

  “Sanki bir pəridir, pəri yox, bir ay,

Qəhrəman bir qızdır, başda kəlağay...”

 

Nizaminin poetik təsəvvür vüsəti, şairlik ilhamı, qüdrətli sənətkar qələmi mələklərdən gözəl Şirinin hüsn-camalını, onun bədəninin bütün üzvlərini bir-bir münasib təşbir və epitetlərlə elə təsvir və tərənnüm edir ki, Şirinin ilahi camalı gəlib göz önündə dayanır.

Şair gözəlin həyat çeşməsi kimi qaynar, məhəbbət nuru kimi parlaq və füsünkar bir cüt şəhla gözlərini dirilik çeşməsinə, uca və mütənasib qamətini xuraman bir sərvə bənzədir. Uzun, qoşa hörüyünü, qıvrım və qulac saçlarını kəməndə oxşadır. Mərcani, innab, bal dodaqlarını şəkərə, sıraya düzülmüş incə və zərif dişlərini inciyə, sədəfə bənzədir. Gözəlin buxaqlarını nara, yanaqlarını almaya, döşlərini narınca oxşadaraq, onun nadir gözəlliyinə belə yekun vurur:

  “Üzü nəsrin kimi, qoxusu nəsrin,

Dodağı şirindir, adı da Şirin.”

 

Nizami, əsər boyu hadisələrin təsvirində yeri gələndə Şirinin hüsn və camalı haqqında fikirlər söyləyir, onun kamal və camalını tərənnüm və təsvir edir. Nizami Şapuru ilk dəfə Ərmənzəminə aparıb Şirinlə görüşdürəndə, Şirinin gözəlliyi rəssamı elə heyran edir ki, sonralar dəfələrlə Şapur bu ilk görüşün təsiri ilə Şirinin gözəlliyi və cazibəsi haqqında söyləyir:

  “Sinəsi, qolları büllur kimi tər,

Saçları müşk tək ruhu məst edər.”

 

Vəhşinin "Fərhad və Şirin" poemasında

Vəhşi öz əsərini Xosrovun Şirini tərk edib, isfahanlı Şəkərin ardınca getməsi ilə başlayır. Xosrovun bu növbəti yaramaz hərəkəti gözəlin həssas ürəyini kədərləndirir, onu bərk incidir. Xosrovun möhtəşəm və təmtəraqlı sarayı Şirinə qəfəsdən də darısqal gəlir. O, sarayı tərk edəndə söyləyir:

  “Sən ona bir bax ki, bizi süfrəsinə çağırıb,

Özü isə başqasına qonaq gedib.”

 

Nizami Şirini Xosrovun bütün şıltaqlıqlarına dözür. Öz saf eşqi uörunda hər şeyə göz yumub, hər cür əzaba qatlaşır. Sona qədər ancaq Xosrovun məhəbbətinə sadiq qalır. Lakin Vəhşinin Şirini belə deyil, Xosrovun isfahanlı Şəkərlə birlikdə olduğunu öyrənən kimi sarayı tərk edərək başqa yerə köçür, Xosrovdan intiqam almaq fikrinə düşür. Cariyələr onun bu hərəkətini tənqid edərək, vəfasız adlandırdıqda, Şirin Xosrov sarayını tənqid edərək, onun iç üzünü açıb göstərir və “Vəfasızlığı sizlərdən öyrəndim” deyə cavab verir.

Vəhşi Şirini onun xadimlərinin dilindən belə səciyyələndirir: Həddindən artıq gözəl olduğuna görə çox məğrurdur. Xüsusən onun bu qürur və etinasızlığı adi insanlara qarşı yox, kübarlara və zadəganlara qarşıdır. O, yoxsul və möhtaclara qarşı çox mehriban və səxavətlidir. Şirin həm də həddindən artıq cazibəli və gözəldir. Lakin bu qədər zərif olmasına baxmayaraq, hər şeydən artıq at oynatmağı, ovlayıb-quşlamağı sevir.

Vəhşinin təsvir etdiyi Şirin xosrovdan incisə də, hələlik, Fərhada da öz ürəyini verməmişdir. Fərhadın eşq əsiri olduğunu bilsə də, son qərara gəlməmişdir.

Vüsal Şirazinin nəzmə çəkdiyi hissədə isə Şirin çox mükəmməl və ağıllı bir qadın obrazıdır. Vüsalın Şirini olduqca kamallı və mərifətlidir. O, Fərhadın sınaqdan çıxarılmasını davam etdirməyə çalışır. Hər şeydən qabaq, bu yeni aşiqin onu həqiqətənmi sevdiyinə, yoxsa Xosrov kimi hərdəmxəyal olduğuna əmin olmaq istəyir. Fərhad ona eşq elan edib, sadiq qalacağına and içdikdə Şirin ona inanmır, çanki, daha əvvəl Xosrovdan da bu cür vədlər eşitmiş, lakin tam əksini görmüşdü. Şirin Fərhadi içirib sərxoş edərək, ona müxtəlif suallar verir, onun şəxsiyyəti, əsil-nəcabəti və nə məqsədlə səfər etməsi haqqında məlumatlar öyrənməyə çalışır. Vüsalın Şirini musiqi və içkiyə meyllidir. O, sarayda, seyrdə və səyahətdə heç vaxt içkisiz olmur.

Sabir Şirazi nəzmə çəkdiyi hissədə Fərhad və Şirini görüşdürür. Fərhad könlünü açıb Şirinə söylədikdə Şirin onu uzaq, səfalı bir çəmənə dəvət edir, burda Fərhadla gecələyib, ona hər cür ixtiyar verir. Sabirin Şirini sələflərindən fərqli olaraq, zəif iradəli bir qadındır. O, Fərhaddan kam tələb edir. Fərhad bundan imtina etdikdə, o düşünür ki, bunun səbəbi, Xosrovla nişanlı olmasıdır. Fərhadı bu qeyddən azad etmək üçün ona söyləyir:

  “Öz mətaımı artıq Xosrova,
Başqa dilbəri olduğuna görə satmayacağam.

Gəl mənim bu müşkülümü özün asan et,
Qucağına alıb ürəyimin kamını ver.”

 

Nəvainin "Fərhad və Şirin" poemasında

Nəvainin Fərhad və Şirin əsərində Şirin surəti Nizamidə olduğu kimi məhəbbət, vəfa və nəciblik simvoludur. Lakin Nəvai ona Xosrovu yox, Fərhadı sevdirir. Fərhadı sevdiyi gündən ölənə kimi bir gün də olsun başqası haqqında düşünmür. Nəvainin əsərində Şirin və Fərhad gənc və həmyaşıddırlar. Həmçinin Nəvai bir dəfə də olsun Xosrov və Şirini üz-üzə gətirmir.

Kövsərinin "Şirin və Fərhad" poemasında

Kövsəri Şirini də Məhinbanunun qardaşı qızıdır. O da adı kimi gözəl və Şirindir. Kövsəri Şirini də məclis qurub əylənməyi, at minib seyrə çıxmağı sevir. Şirinin ipək parça üzərində çəkilmiş şəklini Fərhada hədiyyə verən tacirin dilindən Kövsəri Şirinin gözəlliyini belə təsəvvür edir:

  “Nə qız, o dünya gözəllərinin gözəlidir,
Onun hüsnü yüz ailənin bəzəyidir.

Gözəllikdə o qədər misilsizdir ki,
Sanki Kənan ayına layiqdir.
O qədər gözəl, cazibəli və şirindir ki,
O pəriyə bənzərin adı da Şirin qoyulmuşdur.”

 

Kövsəri əsər boyu yeri gəldikcə Şirinin gözəlliyindən, qamətindən, şəhla gözlərindən, kaman qaşlarındanqulac saçlarından söz açır. Bu təsvirlər fiziki baxımdan da Nizami Şirinini xatırladır.

Kövsəri Şirini də Nizami Şirini kimi gözəllik vurğunu, eşq və məhəbbət xiridarıdır. Elə ki, Şapur Fərhadın şəklini ona göstərir, qız dərhal şəkil sahibinin hüsnünə vurulur. Taqəti əldən gedir, səbr-qərarı kəsilir. Dayə ondan bu iztirablarının səbəbini soruşduqda Şirin öz eşqini etiraf edir:

  “Artıq mən öz başımı eşq yolunda qoymuşam,

Öz məsləhətimi məhəbbət əlinə tapşırmışam.”

 

deyə şeyda ürəyini Fərhada məftun olduğunu dayəsinə açıb bildirir. Dayə onun dərddinə şərik olub lazımi tədbir etmək qərarına gəlir. Şapurun köməyi ilə öz arzusuna çatacağına qızı inandırır. Şirin Şapura müraciət edir və onunla Fərhad haqqında danışır. Şapur yaxın gələcəkdə onları görüşdürəcəyinə söz verir. Nəhayət, Şirin Fərhadla görüşür, özünün əsil mənada məhəbbət mənzilinə giriftar olduğunu duyur:

  “Elə ki Şirinin həsrətli gözləri,
Onun camalının gülzarını seyr etdi.

Ağlını, huşunu elə itirdi ki,
Ancaq heyrət onun sirrini saxladı.
Ürəyi dərd ilə əlbəyaxa olmuşdusa,
Gözləri ilə ləzzət toplayırdı.

 

Dünyagörmüş dayə şərab məclisində Fərhadı sınamaq, şəxsiyyət və mənşəyini öyrənməyi qıza məsləhət görür. Şirin qurduğu bir şənlik məclisində Fərhada çoxlu şərab içirdikdən sonra onun kim olduğunu soruşub, doğru cavab verməsini rica edir:

  “Əsil nəsəbini və mənsubiyyətini mənə söylə.

Əziz vətəninin nişanını mənə de.”

 

Kövsəri Şirini şöhrətpərəstdir. Elə ki, Fərhadın Çin xaqanı nəslindən olduğunu öyrənir, Fərhada olan məhəbbəti daha da artır, özünü xoşbəxt hesab edir:

  “Elə ki, onun xaqan nəslindən olduğunu bildilər,
Elə ki, onun tacirzadə olmadığını öyrəndilər,

Elə bir məhəbbət nəsimi əsməyə başladı,
Şirinin ümid çiçəkləri açılmağa başladı.”

 

Kövsəri Şirini öz iffət və ismətini hər şeydən üstün tutur. Şair dəfələrlə onun əxlaqı barədə fikir söyləyir. Hətta bəzən eyni ilə və ya kiçik dəyişikliklərlə Nizaminin Şirin haqqında fikirlərini təkrar edir.

Kövsəri Şirini uzun müddət Xosrova biganə qalır. Hətta onun adını belə eşitmək istəmir. Şirin zorla İran paytaxtına aparılsa da, bir müddət Fərhadın eşqi ilə yaşayır. Lakin, hadisələrin gedişi dəyişir. Xosrov Şirin üçün qəsr tikdirir. Fərhad bu qəsrə gəlib çıxır və Şirinlə görüşür. Lakin, Şirin öz andına və ilqarına sona qədər ıməl edə bilmir. Fərhadın faciəli ölümündən sonra özünü qoruya bilmir, onun daxilində tərəddüdlər başlayır. Şapurla məsləhətləşdikdən sonra Xosrova məktub yazaraq onunla evlənmək və yaşamaq istədiyini bildirir.

Kövsəri Şirini də Firdovsi Şirini kimi bir növ cinayətə yuvarlanır. Firdovsi Şirini rəqibi Məryəmi zəhərləyib öldürmüşdüsə, Kövsəri Şirini dayəsi vasitəsiylə isfahanlı Şəkəri zəhərləyir.

Vurğunun "Fərhad və Şirin" dramında

Səməd Vurğunun Şirini öz xarakteri, mənəviyyatı etibarilə Nizami Şirinindən tamamilə fərqlidir. Səməd Vurğunun dramında Şirin müstəqil, ardıcıl və bütöv bir surət olmamış, Nizami Şirini səviyyəsinə qalxa bilməmişdir. Şirin daim tərəddüddə olub, kimi sevdiyini müəyyən edə bilməmiş, Xosrova meyl göstərsə də, ürəyini ona açmamışdır.

Səməd Vurğun Şirini Fərhada hörmət bəsləyib, onunla nəzakətlə rəftar etsə də, bu məhəbbət deyildir; Şirin Fərhadı sevmədiyini dəfələrlə açıq şəkildə söyləyir. Fitnə ilə söhbətlərində Şirin Fərhadı sevə bilmədiyi üçün daxilən iztirab çəkdiyini söyləyir, öz fikrini belə ifadə edir:

  “O ki, eşqə layiq bir qəhrəmandır,
O, məni çox sevir, xeyli zamandır.

Mən niyə sevmirəm, sevmirəm onu,
Öz ana yurdumun böyük oğlunu...”

 

Nizami əsərində Şirin və Məryəm üz-üzə gəlmirlər, Səməd Vurğun isə Şirini Mədainə gətirib çıxaranda hamıdan qabaq onu Məryəmlə görüşdürür. Bu görüş zamanı Məryəm Xosrovun nə fikirdə olduğunu Şirinə söyləyir.

İstinadlar

  1. Г. Ю. Алиев – Легенда о Хосрове и Ширин в литературах народов Востока, Москва, 1960, ст. 21.
  2. Theophylacti Simocattae – Historiarum libir octo recognvit Immanuel Bekkerus, Bonnae, 1834
  3. Banbiş pəhləvi dilində “məlaikə” deməkdir.
  4. История епископа Себеоса, Под редакцией С. Малхасяна, АрмФАН, 1939, Ереван, стр.47-48
  5. Г. Ю. Алиев – Легенда о Хосрове и Ширин в литературах народов Востока, Москва, 1960, стр. 29
  6. "Evagrius Scholasticus, "Ecclesiastical History". Book 6, Chapter XXI (21). 1846 translation by E. Walford". 2011-04-24 tarixində arxivləşdirilib. İstifadə tarixi: 2011-04-24.
  7. Е. Э. Бертельс – Низами, Москва, 1956, стр. 107
  8. ЗАРУБЕЖНАЯ ЛИТЕРАТУРА ДРЕВНИХ ЭПОХ, СРЕДНЕВЕКОВЬЯ И ВОЗРОЖДЕНИЯ ОЛИМП, АЗЕРБАЙДЖАНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА Хосров и Ширин - Из «Хамсе» («Пятерицы»). • ACT • МОСКВА • 1997 cтp. 226
  9. Sen Marten – Le Beau Historie du Bas, Empire, səh. 334
  10. G. Rawlinson - The sevanth greath oriental Monarchy. V-II, səh. 166
  11. Н. В. Пигулевская – Византия и Иран на рубеже VI-VII веков, стр. 241
  12. Q. Beqdeli – Şərq ədəbiyyatında Xosrov və Şirin mövzusu, Bakı, Elm, 1970, səh. 88
  13. Nizami-Xosrov və Şirin, Bakı, 1962, səh.89
  14. Q. Beqdeli – Şərq ədəbiyyatında Xosrov və Şirin mövzusu, Bakı, Elm, 1970, səh. 89
  15. Nizami-Xosrov və Şirin, Bakı, 1962, səh. 210
  16. Nizami-Xosrov və Şirin, Bakı, 1962, səh. 292
  17. Q. Beqdeli – Şərq ədəbiyyatında Xosrov və Şirin mövzusu, Bakı, Elm, 1970, səh. 109
  18. Q. Beqdeli – Şərq ədəbiyyatında Xosrov və Şirin mövzusu, Bakı, Elm, 1970, səh. 112
  19. Nizami-xosrov və Şirin, Bakı, 1962, səh.113
  20. H. Araslı – Nizami Gəncəvi, Azərbaycan ədəbiyyatı tarixi, L cild, Bakı, 1943, səh. 82
  21. Nizami-xosrov və Şirin, Bakı, 1962, səh.89
  22. Nizami-xosrov və Şirin, Bakı, 1962, səh. 228
  23. Nizami-xosrov və Şirin, Bakı, 1962, səh. 258
  24. Nizami-Xosrov və Şirin, Bakı, 1962, səh. 288
  25. Q. Beqdeli – Şərq ədəbiyyatında Xosrov və Şirin mövzusu, Bakı, Elm, 1970, səh. 103
  26. Q. Beqdeli – Şərq ədəbiyyatında Xosrov və Şirin mövzusu, Bakı, Elm, 1970, səh. 114
  27. Nizami-Xosrov və Şirin, Bakı, 1962, səh. 39
  28. Nizami-Xosrov və Şirin, Bakı, 1962, səh.40
  29. Nizami-Xosrov və Şirin, Bakı, 1962, səh. 41
  30. Vəhşi Bafqinin divanı, səh.545
  31. Cəlaləddin Hümayi. İran ədəbiyyatı tarixi, Tehran 1308, səh.138
  32. Beqdeli, 258-262
  33. Yusif nəzərdə tutulur.
  34. S. Vurğun – Dram əsərləri, Bakı, 1955, səh. 303

Ədəbiyyat

  • Q. Beqdeli – Şərq ədəbiyyatında Xosrov və Şirin mövzusu, Bakı, Elm, 1970

Həmçinin bax

Xarici keçidlər

  • Güllü Yoloğlu (2010-05-07). "Şirin erməni qızıdırmı?!" ( (azərb.)). azadliq.org. 2015-09-18 tarixində . İstifadə tarixi: 2020-04-14.

şirin, fars, شيرين, sasani, şahənşahı, xosrovun, həyat, yoldaşı, sasani, məlaikəsi, olmuşdur, xosrovun, atası, hürmüzün, ölümündən, sonra, sərkərdə, bəhram, çubin, sasani, taxtını, ələ, keçirir, xosrovla, birgə, suriyaya, qaçır, burada, bizans, imperatoru, mav. Sirin fars شيرين 628 AD Sasani sahensahi II Xosrovun heyat yoldasi Sasani melaikesi olmusdur Xosrovun atasi IV Hurmuzun olumunden sonra serkerde Behram Cubin Sasani taxtini ele kecirir Sirin Xosrovla birge Suriyaya qacir ve burada Bizans imperatoru Mavrikinin himayesi altinda yasayir 591 ci ilde Xosrov yeniden Irana qayidir ve imperiyada nezareti ele alir Sirin ise kralica olur Bu zamandan etibaren Sirin oz tesirinden istifade ederek olkedeki xristian azliqlari desteklemeye calisir lakin murekkeb siyasi veziyyet onu mumkun qeder ehtiyatli davranmaga mecbur edir Sirin ozu evvelce nestorianliq kimi taninmis Serq kilsesine mensub olsa da sonrada Suriya Ortodoks Kilsesi kimi taninan Antioxiya miafizit kilsesine qosulmusdur 614 cu ilde farslarin Yeruselimi isgal etmesinden sonra Isanin xaci ele kecirilerek paytaxt Ktesifona getirilir ve burada Sirinin sarayinda ucladilir SirinشيرينMikayil Abdullayev Xosrovun cimen Sirini gormesi mozaika Nizami metrostansiyasi Baki Dogum tarixi VI esrDogum yeri Xuzistan ostani IranVefat tarixi 628Vefat sebebi intiharVetendasligi Sasaniler ImperiyasiHeyat yoldasi II XosrovDini XristianliqFealiyyeti monarxOlumunden bir nece yuz il sonra Sirin Serq edebiyyatinin muhum obrazlarindan birine cevrilmisdir Evvelce Firdovsinin Sahname sinde kicik hekayelerden birinde adi hallanan Sirin sonradan Nizami Gencevinin 1141 1209 Xosrov ve Sirin poemasinin esas qehremanlarindan birine cevrilir Nizaminin tesiri ile muxtelif dovrlerde muxtelif olkelerde ve muxtelif dillerde yazilmis Xosrov ve Sirin Ferhad ve Sirin poemalarinda Sirin muxtelif sekilde tesvir olunmusdur Xosrovun oglu terefinden oldurulmesinden sonra taxti ele kecirmis ogul Sirini de ele kecirmeye calisa da Sirin ozune qesd ederek sevgilisi Xosrovla birge olmeye ustunluk verir Mundericat 1 Tarixi menbelerde 1 1 Etnik menseyi 2 Edebiyyatda 2 1 Nizaminin Xosrov ve Sirin poemasinda 2 1 1 Prototipi 2 1 2 Xususiyyetleri 2 1 3 Xarici gorunusu 2 2 Vehsinin Ferhad ve Sirin poemasinda 2 3 Nevainin Ferhad ve Sirin poemasinda 2 4 Kovserinin Sirin ve Ferhad poemasinda 2 5 Vurgunun Ferhad ve Sirin draminda 3 Istinadlar 4 Edebiyyat 5 Hemcinin bax 6 Xarici kecidlerTarixi menbelerde RedakteSirin haqqinda ilk melumati hemin tarixi sexsiyyetin muasiri olmus Bizans tarixcisi Feofilakt Simokatta verir Q Y Eliyev yazir Simokatta sexsen ozu misirli olub VI esrin sonu VII esrin evvellerinde yasamis ve bu tarixi sexsiyyetin muasiri olmusdur 1 O bu zaman Bizans imperatoru Heraklinin 610 641 sarayinda yasamis yazi ve kitabet isleri ile mesgul olmusdur Bir sira eserlerin muellifi olan ereb fars assur dillerini yaxsi bilen Simokatta oz eserinde 2 ilk defe Sirinin adini cekmisdir O Sasani sahi Xosrovun Bizans qeyserine yazdigi mektubdan bir parcani eyni ile eserine daxil etmisdir Simokatta Xosrovun mektubuna esaslanaraq gosterir ki Sirin Bizansda anadan olmus dini xristian milliyeti ise rumludur Sirin haqqinda melumatlarin Simokatta terefinden verilmesi onun tarixi sexsiyyet olmasina subhe yeri qoymasa da onun etnik mensece rumlu olmasi meselesi mubahise dogurur cunki Sirinin etnik menseyi haqqinda basqa melumatlar da vardir 1 Ermeni menbelerinde Sirinin adi ilk defe VII esrde yasamis kesis Sebeosun tarixi eserinde cekilir Bu eserde onun haqqinda muxteser fikir soylenilir Muellif onu Xosrovun coxsayli arvadlarindan biri en sevimlisi ve gozeli adlandirir hemcinin Sasani sarayinin banbisi 3 Banbishn kimi teqdim edir Sebeos Sirinin xuzistanli 4 oldugunu qeyd etmis hansi millete mensub oldugunu gostermemisdir Lakin xristian oldugunu tesdiq etmisdir O yazir Xosrov coxlu atesperest qadinlar aldigina baxmayaraq xristian qadinlardan da nigah etmisdir O Xujistan Xuzistan memleketinden Sirin adli olduqca gozel bir xristian qizla da evlenmisdi O Sirini xatunlar xatunu adlandirmisdi Sirin sah sarayinin yaxinliginda monastir ve kilse tikdirdi oraya kesisler diger dini vezifelerde calisan sexsler de teyin etdi 4 VII esrin 70 80 ci illerinde yazilib muellifi namelum olan Suriya menbesinde de Sirin haqqinda mueyyen melumatlar verilmisdir Bu xronikada ilk defe Sirinin ermeni menseli olmasi gosterilmisdir hemcinin Xosrovun diger xanimi Meryemin adi cekilmisdir Lakin bu vaxta kimi Bizans ve ermeni menbelerinde ne Meryemin adi cekilmis ne de Sirinin ermeni menseli olmasi qeyd edilmisdi 5 Yevqari Saxolastin Din tarixi eserinde ise onun adi Sira Sirin kimi qeyd edilmis ve arami menseli oldugu vurgulanmisdir 6 7 Bezi tedqiqatcilar ise Sirinin Arran hokmdarinin neslinden oldugunu iddia edirler 8 Bezi muelliflerin fikrince Sirin ve Meryem eyni sexsiyyetdir Avropa serqsunaslarindan fransiz alimi Sen Marten 9 ve ingilis serqsunasi Q Raulinson 10 oz eserlerinde Sirin ve Meryemin eyni adam oldugunu qeyd etmisler Lakin T Noldeke Meryemin tarixi sexsiyyet oldugunu qebul etse de onun Sirinle eyni adam oldugunu qebul etmir 11 Etnik menseyi Redakte Sirinin menseyi hansi xalqa ve olkeye mensub olmasi milliyeti helelik deqiq ve elmi suretde mueyyen edilmemisdir Nizami Sirini gah Qafqaz gozeli Berde sahzadesi gah da ermen hokmdari kimi qeleme alaraq onun mense ve milliyyetce hansi xalqa olkeye mensub oldugu barede aciq ve qeti fikir soylemir Sair oz poemasinda sirini gah ermeni gah da turk kimi teqdim edir 12 Nizami eserinde Sirinin menseyi meselesine ilk defe Mehinbanunun ona oyud verdiyi zaman isare olunmusdur Mehinbanu Sirini her cur hadiseden Xosrovun ona yetire bileceyi ehtimali sedemeden qorusun deye bir sira duzgun meslehetler verib ona ozunu qorumagi tapsirmaqla beraber hem de Sirinin menliyini ve sexsiyyetini herekete getirmek ucun gozele menseyinin ve kokunun kimlerden ibaret oldugunu soyleyir Xosrovun yuksek esil nesebi qarsisinda ozunu alcaq tutmasin deye onun kim oldugunu bele beyan edir Eger o aydirsa biz aftiyabiq O Keyxosrovdursa biz Efrasiyabiq 13 Klassik edebiyyatda cox vaxt ay oglan ve gunes qiz simvolu oldugu kimi Efrasiyab turkluyu Keyxosrov ise iranliligi temsil edir Bu simvolika Sahname de de eks olunmusdur Burada Nizami Mehinbanu ve Sirinin mensece turk olduqlarini gosterir Nizami sirini adeten ozunu bir turk kimi teqdim edir 14 O Qesri Sirin sarayinda bir mehbus kimi heyat surduyu zaman Xosrov ora gelib onunla danisiq aparanda uzunu Xosrova tutaraq soyleyir Qemzeyle can alan turkemse bele Konul de alaram opuslerimle 15 Nizami Derbend hokmdari terefinden gonderilen qipcaq qizi Afaqi Appaq da Sirin sayagi turk turkum adlandirir Sair Afaqi teriflediyi sozlerle tesbihlerle Sirini de terifleyir oxsayir O Afaqin olumunden danisaraq onun dunyadan vaxtsiz kecmesine isare edende bele bir fikir soyleyir Turkler tek olmusdur bir koce mohtac Turkler tek eyledi yurdumu tarac O turkum getdise bir gun cadirdan Saxla tukzademi sen ey yaradan 16 Edebiyyatda RedakteNizaminin Xosrov ve Sirin poemasinda Redakte Prototipi Redakte Nizami Gencevi Sirin suretinde ozunun sevimli nakam heyat yoldasi Afaqi duyub terennum etmisdir 17 Ona gore de Xosrov ve Sirin poemasinda Sirin obrazini son dereve semimi ve tesirli tesvir etmisdir Eserin her misrasinda sair Sirin deyerken oz Afaqini xatirlayib nezerinde canlandirmisdir Onun gozel seciyyesini vermeye husn camalindan danismaga cehd etmisdir Afaqi zehninde qelbinde dusuncesinde canlandiraraq Sirin deye oz sevimli vefali mesuqesi istekli heyat yoldasinin butun gozelliyini nakam esqini saf mhebbetini ismet ve meneviyyatini tecessum eden edebi bir abide yaratmisdir 18 Mehz buna gore de bu eser esrlerden beri urekleri feth edir beyinleri dusundurur konulleri oxsayir Sair ozu de eserin sonunda bu cur qerara gelib bele bir netice cixarir Ibret gozu ile bax sen bu esere Ozunu uydurma efsanelere Oxu bu dastani qelbinde keder O gozel Sirincun agla bir qeder Cunki tez terk etdi o bu alemi Cavanliqda soldu qizilgul kimi Qipcaq gozelim tek elin gozuydu Sevgilim Afaqin sanki ozuydu O Derbend sahinin bir tohfesiydi Saf agilli gozel gul qoncesiydi 19 Xususiyyetleri Redakte Xosrov ve Sirin poemasinin bas qehremani olan Sirin ele misilsiz bir suretdir ki onun vefa ve sedaqeti irade ve qudreti exlaq ve ismeti qerinelerden beri diller ezberi heqiqi sevgi ve mehebbet remzi olmusdur H Arasli bu obraz haqqinda deyir Sirin dunya edebiyyati tarixinde orijinal bir qadin obrazidir Qerbi Avropa edebiyyatinda bele bir yuksek agilli ve praktik qadin obrazini yalniz Sekspir tragediyasinda goruruk Dantenin Beatricasi de bir cox xususiyyetleri ile Sirinle muqayise edile biler 20 Sirinin etdiyi yegane sehv onun ilk defe Sapurun sozu ile durub tekbasina medaine getmesidir Bunu da qizin gencliyi tecrubesizliyi mehebbeti ile izah etmek olar Sirinin bundan sonraki butun hereketleri addimlari olduqca metin ve agillidir Ele ilk baslangicdan hadiselerin sonuna qeder Sirin ozunu temiz bir qadin necib mesuqe vefali sevimli bir insan kimi aparmisdir Mehinbanunun xeyirxah ve agilli nesihetlerinin xeyirxah ve agilli nesihetlerini urekden qebul edib heyatinin son anina qeder oz ismet ve namusunu qorumusdur Gozumden qanli yas tokse de heyat Olsam olacagam bir halal arvad 21 Mehinbanu vefat etdikden sonra Sirin hakimiyyet basina kecerek tam qudret ve ixtiyar sahibi olur Onun ucun yaxsi imkan var idi ki bu zaman istediyi adama gedib xosbext aile qursun Xosrovu tamamile xatirinden silib hemiselik unutsun Lakin vefali Sirin neinki bu isi gormur o hetta oz hakimiyyetini de qedirbilmez Xosrovun esqine qurban verib namelum bir taleyin ardinca medaine yola dusur Gozlenilmez bir terzde Xosrov terefinden qarsilanib onun nalayiq hereletlerine meruz qalsa da yene de ozunu itirmir umidini kesmir ehd peymanina sadiq qalir Meryemin vefatindan sonrada hadiselerin gedisi Sirinin gozelediyinin eksine olur Xosrovun nalayiq hereketleri yene de davam edir Meryemin olumunden sonra Sirin Xosrovun onunla evlenmesini gozlese de Xosrov Sirinle bir cariye kimi hereket etmek isteyir Sirin buna qarsi cixdiqda ise Isfahanli Sekerle evlenir Sirinle evlenmek qerarina gelen Xosrov Qesri Sirine gelir Lakin o serxos olduguna gore Sirin onu saraya buraxmir Sirin qeti qerara gelir ki lazim olsa xosbextliyini ismetine qurban verecekdir Aciqdan aciga son cavab olaraq Xosrova soyleyir Firuze gunbede and icirem men Nurlu parlaq gune and icirem men And olsun olumsuz ebediyyete And olsun yatmayan oyaq xilqete Ki sah olsan bile kebinsiz yene Yetise bilmezsen istediyine 22 Nehayet Sirin oz isteyine nail olur Xosrova ere gedir Elinden tutaraq Sirininin sah Emr etdi mobide kesilsin nigah 23 Sirin Xosrovla evlendikden sonra da ozunu son derece leyaqetle aparir Hami ile mehriban qaygikes reftar edir Ele bu zaman o oz sexsiyyetini daha artiq buruze vermeye imkan tapir daima Xosrovu edalete humanizme rehm ve murvete sovq edir Onu kef meclisleri senlik eylenceleri qurmaqdan cekindirir Sirinin davranisi nehayet Xosrova musbet tesir edir daxili aleminde mueyyen inkisafa meneviyyatinda musbet deyisiklere sebeb olur Siruye atasi Xosrovu oldurdukden sonra analigi Sirini ele kecirmek meqsedini acib bildirdikde Sirinin duzgun tedbiri neticesinde Siruye aldanib onun butun isteklerini yerine yetirir Sirin tenteneli ve sahane bir defn merasimi teskil edir Xosrov ucun Keyan sahlarina layiq mirvari ve diger das qasla bezedilmis qizil tabut hazirladir Satraplar Xosrovun tabutunu meqbereye qoyduqdan sonra Sirin son vida ucun Mobidden icaze alib iceri girir Bir muddet sonra Sirinin feryadini esiden camaat telesik iceri girir onu Xosrovun agusuna yixilib olmus gorurler Hami bu cesaret ve sedaqete heyran qalir Sevgilileri bir mezarda defn edib geri qayidirlar Sirinin olumunu Nizami bele qiymetlendirir Xosrov meclisinde yatan sekere Xos olsun bu sirin yuxu yuz kere Alqis bu olume ehsen Sirine Olduren Sirine olen Sirine Mehebbet yolunda olum budur bax Canane beledir cani tapsirmaq Cox sag ol ey dunya ey dovran ehsen Gelini damade bele yetir sen Bir textde oturdu iki taciver Megberi baglayib geri donduler Mezari terk etdi o qemli karvan Bu sozu yazdilar qayidan zaman Bu Sirinden basqa kimse dunyada Ozunu ozgeye etmemis feda 24 Orta esrlerin butun mutefekkir alimleri kimi Nizami de edaletperver bir hokmdar arzusunda olmusdur Sair Xosrov ve Sirin eserinde Sirini oz arzusuna uygun konlunden kecen edaletli bir hokmdar kimi gosterir Onun simasinda edaletli hokmdarda gormek istediyi butun musbet necib ve xeyirxah xususiyyetler insanlarda gormek istediyi yuksek edalet ve insanperverlik tesvir edilmisdir 25 Umumilikde Sirin sureti Nizaminin qadinlara qarsi humanist munasibetinin parlaq tecessumudur Diqqetelayiq bir haldir ki butun Yaxin ve Orta Serq edebiyyatinda ilk defe Nizami Gencevi terefinden qadin boyuk bir eserin qehremani kimi tesvir ve terennum edilmisdir 26 Xarici gorunusu Redakte Sekixanovlarin evinde Sirin tesviri Nizaminin Sirini ancaq menevi cehetden deyil zahiren de gozeldir Tarixcilerin bu haqqda soyledikleri fikirleri Nizami de oz eserinde tesdiq edir Nizami Sirini serin musiqinin ozu qeder gozel ve cazibeli tesvir edir Onu huner ve senet dunyasinin yarasigi esq ve mehebbet semasinin en parlaq ulduzu vefa ve sedaqet aleminin ebedi remzi kimi terennum edir Poemanin baslangicinda sair ressam Sapurun dili ile Xosrova Sirini teqdim eden zaman onun esil nesebi sexsiyyeti ve bir sira basqa xususiyyetleri haqqinda danisarken gozelliyinden de behs edir bu haqqda sahzadeye genis melumat verir Sirinin gozelliyini meharetli bir ressamin gozu ve dahi bir soz ustadinin duygusu ile terennum edir Sanki bir peridir peri yox bir ay Qehreman bir qizdir basda kelagay 27 Nizaminin poetik tesevvur vuseti sairlik ilhami qudretli senetkar qelemi meleklerden gozel Sirinin husn camalini onun bedeninin butun uzvlerini bir bir munasib tesbir ve epitetlerle ele tesvir ve terennum edir ki Sirinin ilahi camali gelib goz onunde dayanir Sair gozelin heyat cesmesi kimi qaynar mehebbet nuru kimi parlaq ve fusunkar bir cut sehla gozlerini dirilik cesmesine uca ve mutenasib qametini xuraman bir serve benzedir Uzun qosa horuyunu qivrim ve qulac saclarini kemende oxsadir Mercani innab bal dodaqlarini sekere siraya duzulmus ince ve zerif dislerini inciye sedefe benzedir Gozelin buxaqlarini nara yanaqlarini almaya doslerini narinca oxsadaraq onun nadir gozelliyine bele yekun vurur Uzu nesrin kimi qoxusu nesrin Dodagi sirindir adi da Sirin 28 Nizami eser boyu hadiselerin tesvirinde yeri gelende Sirinin husn ve camali haqqinda fikirler soyleyir onun kamal ve camalini terennum ve tesvir edir Nizami Sapuru ilk defe Ermenzemine aparib Sirinle gorusdurende Sirinin gozelliyi ressami ele heyran edir ki sonralar defelerle Sapur bu ilk gorusun tesiri ile Sirinin gozelliyi ve cazibesi haqqinda soyleyir Sinesi qollari bullur kimi ter Saclari musk tek ruhu mest eder 29 Vehsinin Ferhad ve Sirin poemasinda Redakte Vehsi oz eserini Xosrovun Sirini terk edib isfahanli Sekerin ardinca getmesi ile baslayir Xosrovun bu novbeti yaramaz hereketi gozelin hessas ureyini kederlendirir onu berk incidir Xosrovun mohtesem ve temteraqli sarayi Sirine qefesden de darisqal gelir O sarayi terk edende soyleyir Sen ona bir bax ki bizi sufresine cagirib Ozu ise basqasina qonaq gedib 30 Nizami Sirini Xosrovun butun siltaqliqlarina dozur Oz saf esqi uorunda her seye goz yumub her cur ezaba qatlasir Sona qeder ancaq Xosrovun mehebbetine sadiq qalir Lakin Vehsinin Sirini bele deyil Xosrovun isfahanli Sekerle birlikde oldugunu oyrenen kimi sarayi terk ederek basqa yere kocur Xosrovdan intiqam almaq fikrine dusur Cariyeler onun bu hereketini tenqid ederek vefasiz adlandirdiqda Sirin Xosrov sarayini tenqid ederek onun ic uzunu acib gosterir ve Vefasizligi sizlerden oyrendim 30 deye cavab verir Vehsi Sirini onun xadimlerinin dilinden bele seciyyelendirir Heddinden artiq gozel olduguna gore cox megrurdur Xususen onun bu qurur ve etinasizligi adi insanlara qarsi yox kubarlara ve zadeganlara qarsidir O yoxsul ve mohtaclara qarsi cox mehriban ve sexavetlidir Sirin hem de heddinden artiq cazibeli ve gozeldir Lakin bu qeder zerif olmasina baxmayaraq her seyden artiq at oynatmagi ovlayib quslamagi sevir 30 Vehsinin tesvir etdiyi Sirin xosrovdan incise de helelik Ferhada da oz ureyini vermemisdir Ferhadin esq esiri oldugunu bilse de son qerara gelmemisdir Vusal Sirazinin nezme cekdiyi hissede ise Sirin cox mukemmel ve agilli bir qadin obrazidir Vusalin Sirini olduqca kamalli ve merifetlidir O Ferhadin sinaqdan cixarilmasini davam etdirmeye calisir Her seyden qabaq bu yeni asiqin onu heqiqetenmi sevdiyine yoxsa Xosrov kimi herdemxeyal olduguna emin olmaq isteyir Ferhad ona esq elan edib sadiq qalacagina and icdikde Sirin ona inanmir canki daha evvel Xosrovdan da bu cur vedler esitmis lakin tam eksini gormusdu Sirin Ferhadi icirib serxos ederek ona muxtelif suallar verir onun sexsiyyeti esil necabeti ve ne meqsedle sefer etmesi haqqinda melumatlar oyrenmeye calisir Vusalin Sirini musiqi ve ickiye meyllidir O sarayda seyrde ve seyahetde hec vaxt ickisiz olmur Sabir Sirazi nezme cekdiyi hissede Ferhad ve Sirini gorusdurur Ferhad konlunu acib Sirine soyledikde Sirin onu uzaq sefali bir cemene devet edir burda Ferhadla geceleyib ona her cur ixtiyar verir Sabirin Sirini seleflerinden ferqli olaraq zeif iradeli bir qadindir O Ferhaddan kam teleb edir Ferhad bundan imtina etdikde o dusunur ki bunun sebebi Xosrovla nisanli olmasidir Ferhadi bu qeydden azad etmek ucun ona soyleyir Oz metaimi artiq Xosrova Basqa dilberi olduguna gore satmayacagam Gel menim bu muskulumu ozun asan et Qucagina alib ureyimin kamini ver 31 Nevainin Ferhad ve Sirin poemasinda Redakte Nevainin Ferhad ve Sirin eserinde Sirin sureti Nizamide oldugu kimi mehebbet vefa ve neciblik simvoludur Lakin Nevai ona Xosrovu yox Ferhadi sevdirir Ferhadi sevdiyi gunden olene kimi bir gun de olsun basqasi haqqinda dusunmur Nevainin eserinde Sirin ve Ferhad genc ve hemyasiddirlar Hemcinin Nevai bir defe de olsun Xosrov ve Sirini uz uze getirmir 32 Kovserinin Sirin ve Ferhad poemasinda Redakte Kovseri Sirini de Mehinbanunun qardasi qizidir O da adi kimi gozel ve Sirindir Kovseri Sirini de meclis qurub eylenmeyi at minib seyre cixmagi sevir Sirinin ipek parca uzerinde cekilmis seklini Ferhada hediyye veren tacirin dilinden Kovseri Sirinin gozelliyini bele tesevvur edir Ne qiz o dunya gozellerinin gozelidir Onun husnu yuz ailenin bezeyidir Gozellikde o qeder misilsizdir ki Sanki Kenan ayina 33 layiqdir O qeder gozel cazibeli ve sirindir ki O periye benzerin adi da Sirin qoyulmusdur Kovseri eser boyu yeri geldikce Sirinin gozelliyinden qametinden sehla gozlerinden kaman qaslarindanqulac saclarindan soz acir Bu tesvirler fiziki baximdan da Nizami Sirinini xatirladir Kovseri Sirini de Nizami Sirini kimi gozellik vurgunu esq ve mehebbet xiridaridir Ele ki Sapur Ferhadin seklini ona gosterir qiz derhal sekil sahibinin husnune vurulur Taqeti elden gedir sebr qerari kesilir Daye ondan bu iztirablarinin sebebini sorusduqda Sirin oz esqini etiraf edir Artiq men oz basimi esq yolunda qoymusam Oz meslehetimi mehebbet eline tapsirmisam deye seyda ureyini Ferhada meftun oldugunu dayesine acib bildirir Daye onun derddine serik olub lazimi tedbir etmek qerarina gelir Sapurun komeyi ile oz arzusuna catacagina qizi inandirir Sirin Sapura muraciet edir ve onunla Ferhad haqqinda danisir Sapur yaxin gelecekde onlari gorusdureceyine soz verir Nehayet Sirin Ferhadla gorusur ozunun esil menada mehebbet menziline giriftar oldugunu duyur Ele ki Sirinin hesretli gozleri Onun camalinin gulzarini seyr etdi Aglini husunu ele itirdi ki Ancaq heyret onun sirrini saxladi Ureyi derd ile elbeyaxa olmusdusa Gozleri ile lezzet toplayirdi Dunyagormus daye serab meclisinde Ferhadi sinamaq sexsiyyet ve menseyini oyrenmeyi qiza meslehet gorur Sirin qurdugu bir senlik meclisinde Ferhada coxlu serab icirdikden sonra onun kim oldugunu sorusub dogru cavab vermesini rica edir Esil nesebini ve mensubiyyetini mene soyle Eziz veteninin nisanini mene de Kovseri Sirini sohretperestdir Ele ki Ferhadin Cin xaqani neslinden oldugunu oyrenir Ferhada olan mehebbeti daha da artir ozunu xosbext hesab edir Ele ki onun xaqan neslinden oldugunu bildiler Ele ki onun tacirzade olmadigini oyrendiler Ele bir mehebbet nesimi esmeye basladi Sirinin umid cicekleri acilmaga basladi Kovseri Sirini oz iffet ve ismetini her seyden ustun tutur Sair defelerle onun exlaqi barede fikir soyleyir Hetta bezen eyni ile ve ya kicik deyisikliklerle Nizaminin Sirin haqqinda fikirlerini tekrar edir Kovseri Sirini uzun muddet Xosrova bigane qalir Hetta onun adini bele esitmek istemir Sirin zorla Iran paytaxtina aparilsa da bir muddet Ferhadin esqi ile yasayir Lakin hadiselerin gedisi deyisir Xosrov Sirin ucun qesr tikdirir Ferhad bu qesre gelib cixir ve Sirinle gorusur Lakin Sirin oz andina ve ilqarina sona qeder imel ede bilmir Ferhadin facieli olumunden sonra ozunu qoruya bilmir onun daxilinde tereddudler baslayir Sapurla meslehetlesdikden sonra Xosrova mektub yazaraq onunla evlenmek ve yasamaq istediyini bildirir Kovseri Sirini de Firdovsi Sirini kimi bir nov cinayete yuvarlanir Firdovsi Sirini reqibi Meryemi zeherleyib oldurmusduse Kovseri Sirini dayesi vasitesiyle isfahanli Sekeri zeherleyir Vurgunun Ferhad ve Sirin draminda Redakte Semed Vurgunun Sirini oz xarakteri meneviyyati etibarile Nizami Sirininden tamamile ferqlidir Semed Vurgunun draminda Sirin musteqil ardicil ve butov bir suret olmamis Nizami Sirini seviyyesine qalxa bilmemisdir Sirin daim tereddudde olub kimi sevdiyini mueyyen ede bilmemis Xosrova meyl gosterse de ureyini ona acmamisdir Semed Vurgun Sirini Ferhada hormet besleyib onunla nezaketle reftar etse de bu mehebbet deyildir Sirin Ferhadi sevmediyini defelerle aciq sekilde soyleyir Fitne ile sohbetlerinde Sirin Ferhadi seve bilmediyi ucun daxilen iztirab cekdiyini soyleyir oz fikrini bele ifade edir O ki esqe layiq bir qehremandir O meni cox sevir xeyli zamandir Men niye sevmirem sevmirem onu Oz ana yurdumun boyuk oglunu 34 Nizami eserinde Sirin ve Meryem uz uze gelmirler Semed Vurgun ise Sirini Medaine getirib cixaranda hamidan qabaq onu Meryemle gorusdurur Bu gorus zamani Meryem Xosrovun ne fikirde oldugunu Sirine soyleyir Istinadlar Redakte 1 2 G Yu Aliev Legenda o Hosrove i Shirin v literaturah narodov Vostoka Moskva 1960 st 21 Theophylacti Simocattae Historiarum libir octo recognvit Immanuel Bekkerus Bonnae 1834 Banbis pehlevi dilinde melaike demekdir 1 2 Istoriya episkopa Sebeosa Pod redakciej S Malhasyana ArmFAN 1939 Erevan str 47 48 G Yu Aliev Legenda o Hosrove i Shirin v literaturah narodov Vostoka Moskva 1960 str 29 Evagrius Scholasticus Ecclesiastical History Book 6 Chapter XXI 21 1846 translation by E Walford 2011 04 24 tarixinde arxivlesdirilib Istifade tarixi 2011 04 24 E E Bertels Nizami Moskva 1956 str 107 ZARUBEZhNAYa LITERATURA DREVNIH EPOH SREDNEVEKOVYa I VOZROZhDENIYa OLIMP AZERBAJDZhANSKAYa LITERATURA Hosrov i Shirin Iz Hamse Pyatericy ACT MOSKVA 1997 ctp 226 Sen Marten Le Beau Historie du Bas Empire seh 334 G Rawlinson The sevanth greath oriental Monarchy V II seh 166 N V Pigulevskaya Vizantiya i Iran na rubezhe VI VII vekov str 241 Q Beqdeli Serq edebiyyatinda Xosrov ve Sirin movzusu Baki Elm 1970 seh 88 Nizami Xosrov ve Sirin Baki 1962 seh 89 Q Beqdeli Serq edebiyyatinda Xosrov ve Sirin movzusu Baki Elm 1970 seh 89 Nizami Xosrov ve Sirin Baki 1962 seh 210 Nizami Xosrov ve Sirin Baki 1962 seh 292 Q Beqdeli Serq edebiyyatinda Xosrov ve Sirin movzusu Baki Elm 1970 seh 109 Q Beqdeli Serq edebiyyatinda Xosrov ve Sirin movzusu Baki Elm 1970 seh 112 Nizami xosrov ve Sirin Baki 1962 seh 113 H Arasli Nizami Gencevi Azerbaycan edebiyyati tarixi L cild Baki 1943 seh 82 Nizami xosrov ve Sirin Baki 1962 seh 89 Nizami xosrov ve Sirin Baki 1962 seh 228 Nizami xosrov ve Sirin Baki 1962 seh 258 Nizami Xosrov ve Sirin Baki 1962 seh 288 Q Beqdeli Serq edebiyyatinda Xosrov ve Sirin movzusu Baki Elm 1970 seh 103 Q Beqdeli Serq edebiyyatinda Xosrov ve Sirin movzusu Baki Elm 1970 seh 114 Nizami Xosrov ve Sirin Baki 1962 seh 39 Nizami Xosrov ve Sirin Baki 1962 seh 40 Nizami Xosrov ve Sirin Baki 1962 seh 41 1 2 3 Vehsi Bafqinin divani seh 545 Celaleddin Humayi Iran edebiyyati tarixi Tehran 1308 seh 138 Beqdeli 258 262 Yusif nezerde tutulur S Vurgun Dram eserleri Baki 1955 seh 303Edebiyyat Redakte Nizami Gencevi Edebiyyat Q Beqdeli Serq edebiyyatinda Xosrov ve Sirin movzusu Baki Elm 1970Hemcinin bax RedakteNizami Gencevi Azerbaycan edebiyyati Fars edebiyyati Turkiye edebiyyatiXarici kecidler RedakteGullu Yologlu 2010 05 07 Sirin ermeni qizidirmi azerb azadliq org 2015 09 18 tarixinde arxivlesdirilib Istifade tarixi 2020 04 14 Menbe https az wikipedia org w index php title Sirin amp oldid 6028837, wikipedia, oxu, kitab, kitabxana, axtar, tap, hersey,

ne axtarsan burda

, en yaxsi meqale sayti, meqaleler, kitablar, oyrenmek, wiki, bilgi, tarix, seks, porno, indir, yukle, sex, azeri sex, azeri, seks yukle, sex yukle, izle, seks izle, porno izle, mobil seks, telefon ucun, chat, azeri chat, tanisliq, tanishliq, azeri tanishliq, sayt, medeni, medeni saytlar, chatlar, mekan, tanisliq mekani, mekanlari, yüklə, pulsuz, pulsuz yüklə, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, şəkil, muisiqi, mahnı, kino, film, kitab, oyun, oyunlar.