fbpx
Wikipedia

Salam Məryəm

Xristianlıq


Xristianlıq

Salam Məryəm ( lat. Ave Maria ) İsanın anası Məryəmə ünvanlanan ənənəvi xristian duasıdır. Dua Lukanın İncilində təsvir olunan iki bibliya epizoduna əsaslanır: Mələk Cəbrayılın Məryəmə ziyarəti ( Elan ) və Məryəmin Vəftizçi Yəhyanın anası Elizabetə sonrakı ziyarəti ( Ziyarət ). Salam Məryəm, Theotokos (Allahın Anası) olaraq qəbul edilən Məryəm üçün həmd və ona müraciətdir. 16-cı əsrdən bəri, Katolik Kilsəsində istifadə edilən dua versiyası onun şəfaəti üçün müraciətlə sonlanır. Duanın müxtəlif adət-ənənələrdə çeşidli versiyaları var və tez-tez musiqi olaraq bəstələnir.

Fra Angelico tərəfindən Müjdə, 1433-34

Latın kilsəsində Salam Məryəm AngelusRozari kimi digər duaların əsasını təşkil edir. Şərq Pravoslav Kilsələrinin məzmurunda Theotokion Allahın Anasına həmd etmək üçün həsr edilmişdir. Şərqi pravoslav kilsələri Theotokiondan başqa, həm yunanca, həm də tərcümələrdə tez-tez fərdi dua üçün Salam Məryəmə (Məryəmin şəfaəti üçün açıq tələb olmadan) olduqca oxşar bir duaya malikdirlər. Şərqi Katolik Kilsələri öz ənənələrinə əməl edirlər və ya Lüteranlar, Anqlikanlar, Müstəqil Katoliklər və Köhnə Katoliklər kimi tarixən Katolik Kilsəsi ilə əlaqəli bir çox digər Qərb qrupları tərəfindən də istifadə edilən Latın Kilsəsi versiyasını qəbul edirlər.

Bibliya mənşəsi redaktə

Dua Luka İncilində qeyd olunan Məryəmə iki salamı özündə birləşdirir: “Salam, lütflə dolu, Rəbb səninlədir” və “Sən qadınlar arasında müqəddəssən və müqəddəsdir bətninin səmərəsi İsa”. 13-cü əsrin ortalarında Qərbi Avropada dua yalnız bu sözlərdən ibarət olub, Foma Akvinanın duaya verdiyi şərhdən göründüyü kimi, “Salam” sözündən sonraki “Məryəm” adı duaya tək əlavə olub.

Luka İncilindən iki hissədən birincisi, əvvəlcə Koine Yunan yazılmış Mələk Cəbrayılın Məryəmə salamıdır. Salamlamanın giriş sözü, χαῖρε ( chaíre ), burada "salam" kimi tərcümə olunur, hərfi mənada "sevinmək" və ya "xoşbəxt olmaq" mənasını verir. Bu, Müqəddəs Luka İncilinin yazıldığı dildə normal salamlaşma idi və Müasir Yunan dilində eyni mənada istifadə olunmağa davam edir. Müvafiq olaraq, həm "salam", həm də "sevin" sözün etibarlı ingilis dilinə tərcümələridir ("salam" latın tərcüməsini, "sevin" orijinal yunancanı əks etdirir).

κεχαριτωμένη sözü ( kecharitōménē ), burada "lütflə dolu" kimi tərcümə olunur, lakin müxtəlif tərcümələri də vardır.Qrammatik olaraq söz χαριτόω felinin qadın mükəmməl passiv iştirakçısıdır . ( charitóō ), "lütf göstərmək və ya bəxş etmək" mənasını verir və burada passiv səslə "bir lütf görmək və ya bəxş edilmək" deməkdir.

Mətn həm də Mattanın apokrifik Körpəlik Müjdəsinin 9-cu fəslindəki elanın hesabında görünür.

Duanın ikinci hissəsi Luka 1:42-də qeyd olunduğu kimi Elizabetin Məryəmə salamından götürülür: “Sən qadınlar arasında müqəddəssən və bətninin meyvəsi nə müqəddəsdir”. Birlikdə götürdükdə, bu iki keçid , Luka İncilinin 1-ci fəslində Məryəmin salamlandığı iki hissədir.

Duanın mətni redaktə

Latın dilində. redaktə

Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum.

Benedicta tu in mulieribus,

et benedictus fructus ventris tui, Iesus.

Sancta Maria, Mater Dei,

ora pro nobis peccatoribus,

nunc et in hora mortis nostrae. Amen.

Azərbaycan dilində redaktə

Salam sənə lütflə dolu Məryəm! Rəb səninlədir!

Sən qadınlar arasında müqəddəssən və müqəddəsdir bətninin səmərəsi İsa.

Müqəddəs Məryəm, Allah anası, biz günahkarlar üçün indi və ölüm saatımızda dua et. Amin

İstinadlar redaktə

  1. "Claremont Coptic Encyclopedia: Hail Mary". 2021-11-06 tarixində . İstifadə tarixi: 2022-07-27.
  2. Liddell and Scott, A Greek–English Lexicon, "χαρι^τ-όω" 2008-03-03 at the Wayback Machine.

salam, məryəm, xristianlıq, bakirə, məryəmin, doğması, isanın, çarmıxa, çəkilməsi, isanın, dirilməsi, pasxa, xristianlıqda, erkən, dövr, həvari, kilsə, inanc, incil, allahın, padşahlığı, septuaginta, yeni, əhd, bibliya, əhdi, ətiq, əhdi, cədid, xristian, kanon. Xristianliq Isa Bakire Meryemin dogmasi Isanin carmixa cekilmesi Isanin dirilmesi Pasxa Isa Xristianliqda Erken Dovr Hevari Kilse Inanc Incil Allahin Padsahligi Septuaginta Yeni Ehd Bibliya Ehdi Etiq Ehdi Cedid Xristian kanonlari Apokrif Teologiya Bagislanma Veftiz Xristologiya Ata Ogul Muqeddes Ruh Insan Xilas Esxatologiya Uc uqnum Tarix ve Eneneler Xronologiya Meryem Pyotr Pavel Erken I Konstantin Kilse meclisi Xristianliqda bolunme Xac yurusleri Reformasiya Mezhebler ve Herekatlar QerbiAdventist Anabaptist Anglikan Baptist Kalvinizm Evangelizm Muqeddeslik Luteran Medotist Qedim Kilse Protestant Ellinci Katolik kilsesiSerqiPravoslav Katolik kilsesi Serqi Pravoslav Konstantinopol Pravoslav KilsesiHerekatlarYehova sahidleri Sonuncu gun Unitarianizm Kristafel Birlik pentekostalizmi Esas movzular Medeniyyet Xristianligin tenqidi Ekumenizm Ayin ili Liturgiya Musiqi Veftiz Diger dinler Dua Vez SimvolizmXristianliqbaxmuzakireredakteSalam Meryem lat Ave Maria Isanin anasi Meryeme unvanlanan enenevi xristian duasidir Dua Lukanin Incilinde tesvir olunan iki bibliya epizoduna esaslanir Melek Cebrayilin Meryeme ziyareti Elan ve Meryemin Veftizci Yehyanin anasi Elizabete sonraki ziyareti Ziyaret Salam Meryem Theotokos Allahin Anasi olaraq qebul edilen Meryem ucun hemd ve ona muracietdir 16 ci esrden beri Katolik Kilsesinde istifade edilen dua versiyasi onun sefaeti ucun muracietle sonlanir Duanin muxtelif adet enenelerde cesidli versiyalari var ve tez tez musiqi olaraq bestelenir Fra Angelico terefinden Mujde 1433 34Latin kilsesinde Salam Meryem Angelus ve Rozari kimi diger dualarin esasini teskil edir Serq Pravoslav Kilselerinin mezmurunda Theotokion Allahin Anasina hemd etmek ucun hesr edilmisdir 1 Serqi pravoslav kilseleri Theotokiondan basqa hem yunanca hem de tercumelerde tez tez ferdi dua ucun Salam Meryeme Meryemin sefaeti ucun aciq teleb olmadan olduqca oxsar bir duaya malikdirler Serqi Katolik Kilseleri oz enenelerine emel edirler ve ya Luteranlar Anqlikanlar Musteqil Katolikler ve Kohne Katolikler kimi tarixen Katolik Kilsesi ile elaqeli bir cox diger Qerb qruplari terefinden de istifade edilen Latin Kilsesi versiyasini qebul edirler Mundericat 1 Bibliya mensesi 2 Duanin metni 2 1 Latin dilinde 2 2 Azerbaycan dilinde 3 IstinadlarBibliya mensesi redakteDua Luka Incilinde qeyd olunan Meryeme iki salami ozunde birlesdirir Salam lutfle dolu Rebb seninledir ve Sen qadinlar arasinda muqeddessen ve muqeddesdir betninin semeresi Isa 13 cu esrin ortalarinda Qerbi Avropada dua yalniz bu sozlerden ibaret olub Foma Akvinanin duaya verdiyi serhden gorunduyu kimi Salam sozunden sonraki Meryem adi duaya tek elave olub Luka Incilinden iki hisseden birincisi evvelce Koine Yunan yazilmis Melek Cebrayilin Meryeme salamidir Salamlamanin giris sozu xaῖre chaire burada salam kimi tercume olunur herfi menada sevinmek ve ya xosbext olmaq menasini verir Bu Muqeddes Luka Incilinin yazildigi dilde normal salamlasma idi ve Muasir Yunan dilinde eyni menada istifade olunmaga davam edir Muvafiq olaraq hem salam hem de sevin sozun etibarli ingilis diline tercumeleridir salam latin tercumesini sevin orijinal yunancani eks etdirir kexaritwmenh sozu kecharitōmene burada lutfle dolu kimi tercume olunur lakin muxtelif tercumeleri de vardir Qrammatik olaraq soz xaritow felinin qadin mukemmel passiv istirakcisidir charitoō lutf gostermek ve ya bexs etmek menasini verir ve burada passiv sesle bir lutf gormek ve ya bexs edilmek demekdir 2 Metn hem de Mattanin apokrifik Korpelik Mujdesinin 9 cu feslindeki elanin hesabinda gorunur Duanin ikinci hissesi Luka 1 42 de qeyd olundugu kimi Elizabetin Meryeme salamindan goturulur Sen qadinlar arasinda muqeddessen ve betninin meyvesi ne muqeddesdir Birlikde goturdukde bu iki kecid Luka Incilinin 1 ci feslinde Meryemin salamlandigi iki hissedir Duanin metni redakteLatin dilinde redakte Ave Maria gratia plena Dominus tecum Benedicta tu in mulieribus et benedictus fructus ventris tui Iesus Sancta Maria Mater Dei ora pro nobis peccatoribus nunc et in hora mortis nostrae Amen Azerbaycan dilinde redakte Salam sene lutfle dolu Meryem Reb seninledir Sen qadinlar arasinda muqeddessen ve muqeddesdir betninin semeresi Isa Muqeddes Meryem Allah anasi biz gunahkarlar ucun indi ve olum saatimizda dua et AminIstinadlar redakte Claremont Coptic Encyclopedia Hail Mary 2021 11 06 tarixinde arxivlesdirilib Istifade tarixi 2022 07 27 Liddell and Scott A Greek English Lexicon xari t ow Arxivlesdirilib 2008 03 03 at the Wayback Machine Menbe https az wikipedia org w index php title Salam Meryem amp oldid 6844576, wikipedia, oxu, kitab, kitabxana, axtar, tap, hersey,

ne axtarsan burda

, en yaxsi meqale sayti, meqaleler, kitablar, oyrenmek, wiki, bilgi, tarix, seks, porno, indir, yukle, sex, azeri sex, azeri, seks yukle, sex yukle, izle, seks izle, porno izle, mobil seks, telefon ucun, chat, azeri chat, tanisliq, tanishliq, azeri tanishliq, sayt, medeni, medeni saytlar, chatlar, mekan, tanisliq mekani, mekanlari, yüklə, pulsuz, pulsuz yüklə, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, şəkil, muisiqi, mahnı, kino, film, kitab, oyun, oyunlar.