Göytürk Yazısı(Orxon Yenisey Yazıları)
| ]Yazıların tarixi
| ]Tarixi Göytürk Qədim türk yazılı abidələri eramızın V yüzilliyində yaranmışdır. Bu yazıların günümüzə qədər gəlib çatan ən əski örnəkləri VII-VIII yüzilliklərə aiddir. Daşlar üzərində Göytürk hərfləri ilə yazılmış bu kitabələr bütün türk xalqlarının tarixində böyük ədəbi-tarixi əhəmiyyətə malikdir.
Göytürk kitabələrində ilk dəfə olaraq türk millətinin adı çəkilmiş, türkün tarixi ilk öncə bu daşlar üzərində yazılmışdır. Bu daş yazıları türk ədəbiyyatının ilk əsəri, ulu babasıdır, türk dilinin ilk yazılı qaynağıdır.
1721-ci ildə Güney Sibirdə Yenisey çayının sahillərində yerləşən Abakan bölgəsində iki avropalı gəzib dolaşırdı. Bu yerin təbiəti, yerli xalqların dili, adət-ənənəsi onları ciddi maraqlandırırdı. Onlar kim idi, Biri alman alimi Daniel Messerşmidt və digəri isə isveçli İohan fon Stralenberq idi. Bir gün bir yerli kəndli onların yanına gəlib qəribə daş yazısı və heykəllərdən danışdı. 1722-ci ildə Daniel Çarkov kəndində yazılı daşları görüb heyrətə gəlir. Abakana dönüb dostu yüzbaşı İ.Stralenberqlə görüşəndə bu barədə ona da məlumat verir. Hər ikisi bir yerdə gəlib bu əski yazılara tamaşa edir, bəzilərinin sürətini çıxarırlar.
Orxon – Yenisey abidələri adı ilə adlandırılan bu kitabələr Göytürk abidələri kimi məşhurdur. Bu abidələrin yaranması türklərin tarix səhnəsinə çıxması, onların oyanışı və mədəni yüksəlişinin nəticəsidir. VI yüzillikdə Altay, Mərkəzi Asiya və Sibirdə türk tayfaları birləşib bir dövlət yaratdılar. Türk xaqanlığı adını alan bu dövlət VI-IX yüzilliklərdə hökm sürmüşdü. Dövlətin başında xaqan durardı, ali toplantıları qurultay sayılırdı. Qəbilə başçısına bəy, ondan aşağı gələnlərə isə tikin və şadi, xalqa isə budun və ya qara budun deyilirdi. Dinləri atəşpərəstlik, şamanilik və s. idi.
Orxon-Yenisey abidələri Tonyukuk,Kül-tikin və Bilgə kağanın şərəfinə yazılmışdır. Çin qaynaqlarında Tonyukukun 710-716-cı illərdə öldüyü göstərilir. Tonyukuk türk millətinin keçmişi və gələcəyini düşünürdü, yanar ürəklə belə yazırdi: “Türk milləti öldü, qurtardı, yox oldu. Türk millətinin yerində dörd boy qalmadı. Meşədə, çöldə qalmış olanlar toplanıb 700 oldular. İki bölüyü atlı, bir bölüyü piyadə idi. Yeddi yüz nəfəri idarə edən beş nəfərin böyüyü şadi idi. Yardımçı mən oldum. Bilgə Tonyukuku qağanmı edəlim, düşündüm. Tanrı bilik verdiyi üçün onu qağan etdim. Çinlini, kitayı, oğuzu çox öldürdük. Yardımçısı mən idim.
Bu sözlər Tonyukukun şəxsiyyətini aşkara çıxarır. Buradan görürük ki, o, bilikli, zirək bir vəzir olmuş, ömrü boyu türk tayfalarının taleyini düşünmüş, onları birliyə çağırmışdı. Eyni zamanda, kitabələrdə düşmənə qarşı birləşib üzərinə yürüyəlim. Hamısını yox edəlim. Türkiş qağanı belə demiş: mənim millətim ordadır. Türk boyu yenə qarşılıqlıq içindədir. Oğuz yenə dardadır. Dar gündə birləşmək türkün müqəddəs, pozulmaz adətidir. Onlar öz səadətini ancaq birlikdə axtarır, birliyi pozanlara qarşı amansız olurlar. Birliyi dirlik sayırdılar.
Yazıların tədqiqi
| ]“Kültikinin” şərəfinə yazılmış abidə də çox dəyərli bir sənət əsəridir. Kül-tikin 732-ci ildə qırx yeddi yaşında döyüşlərin birində öldürülmüşdür. On altı yaşında döyüşlərə atılan bu igid sərkərdə çoxlu döyüşlərdə iştirak etmiş, yağıya qarşı amansız olmuşdur. Kül-tikin böyük nüfuz sahibi olduğuna görə onun dəfnində Çindən, Gidan, Buxara, Soqda, Tibet və s yerlərdən qonaqlar gəlmişdir. Onun abidəsi Yoluq-tikin tərəfindən tikilmişdir. Ancaq kitabədə sözlər təbii olaraq ölən adamın dilindən verilir, onun xidmətləri sayılır, igidlik və gözəl xasiyyətindən danışılır.Kül-tikin türk millətinə belə deyirdi: Mən tanrı tək göydə yaranmış bilici türk xanı bu taxtda oturdumş Sözlərimi axıradək eşidin. İrəlidə Şantun çölünə qədər qoşun çəkdim, dənizə çatmağıma az qaldı. Yağılar şirin sözü, zərif hədiyyələri ilə aldadıb topladılar. Ey türk xalqı, yağıların şirin sözünə, zərif hədiyyəsinə aldanıb çox məhv oldun”.
İyirmi beş döyüşə çıxıb on üç dəfə döyüşən Kül-tikinin adı ilgidlik rəmzinə çevrilmiş, dillərə düşmüşdür. Hələ cavanlığında qardaşı Magilyan qağanı (Bilgə kağan) taxda oturtduran və on üç il onun baş sərkərdəsi sayılan Kül-tikini qardaşı çox sevirdi: “Humay kimi qadın anamın şərəfinə kiçik qardaşıma qəhrəman Kül-tikin adı verildi. On altı yaşında ikən kiçik qardaşım qağan əmimin el birliyini belə ələ aldı. Altı Cub saqdilərə tərəf qoşun çəkdik, onları məğlub etdik. Kül-tikin piyada qoşunla hücuma keçdi. O qoşunu orada məhv etdik. İyirmi bir yaşı olanda Çaça Senün ilə vuruşduq. Döyüşün lap əvvəlində Boz atını minib hücuma keçdi. Silahına, paltarına yüzdən artıq ox vurdular. Ordu başçısına bir ox dəymədi”.
Bilgə Xaqan abidələri
| ]Abidələrin 3-cüsü Magilyanın yəni Bilgə kağanın şərəfinə hazırlanmışdı. “Bilgə kağan abidəsi” kimi məşhur olan bu kitabələr Yolluq –tikin tərəfindən yaradılmışdır. Burada göstərilir ki, magilyan güclü dövlət yaratmış, hər tərəfə qoşun çəkərək yağılara qalib gəlmiş, həyatın son günlərində nəqqaş gətirərək bütün bu başına gələnləri daşlarda həkk etdirmişdi. Orxon-Yenisey abidələrinin sayı 3 deyil, 3-dən daha artıqdır. Dil, üslub və məzmçun baxımından kitabələr bir-birini xatırladır.
Əski kitabələr bu baxımdan bədii sənət nümunəsi kimi də səciyyəvidir. Kitabədə bədii düşüncə və ifadələr mətnə bir təravət gətirir, onun bədii gözəlliyini təmin edir. Hətta “Kitabi-Dədə Qorqud”un dili deyim və ifadə tərzi baxımından əski türk abidələri ilə səsləşməsi də çox təbii və qanunauyğundur. Bu yaxınlıq və səsləşmə cümlənin quruluşunda tarixi adlarda, türk həyatının ifadəsi olan anlayış və ifadələrdə özünü göstərməkdədir. Məsələn “Kül-tikin abidəsində” belə deyilir: “ Sağdakı şadapıt bəylər, soldakı tar kanlar, buyuruq bəyləri! Oğuz tatarı, doqquz oğuz bəyləri, milləti”.
“ Dədə Qorqud”da isə belə deyilir: “ Sağdakı oturan bəylər, sol qolda oturan sol bəylər, eşikdəki inaqlar, dibdə oturan xas bəylər, qutlu olsun dövlətimiz”.
Əski türk abidələri türk xalqlarının ortaq ədəbi tarixi abidəsi kimi böyük əhəmiyyət kəsb eləmiş, türk xalqlarının milli oyanış və inkişafına nəcib təsir gəstərmişdir.Əski kitabələr türk xalqlarının dil və ədəbiyyatının ilkin qaynağı, özülü kimi məşhur olmuş, yaşamış, türk dünyasının təməl daşına çevrilmişdir.
Yazıların Mahiyyəti
| ]Elmi ədəbiyyatda çox vaxt səhv olaraq run v ə ya runik yazı adlandınhan göytürk, yaxud Orxon-Yenisey yazısnıın - qədira göytürk əhfbasının tarixi haqqında əh m izd ə h ə lə də dəqiq məhımat yoxdur. Göytürk əhfbasmm (yazısınm ) nə vaxt və harada yaranması haqqmda indiyədək yahnz fərziy y ələr irəh sürülmüşdlür. Bu fərziyyələri qəbul da, rədd də etm ək olar. Həm də mütəxəssislər qədim türk (yaxud hun) yazısm dan danışarkən dəqiq nəyi nəzərdə tutduqlarmı söyləmirlər; bilinnmir ki, bu yazı hunlarm öz əhfbası (ümumiyyətlə, hunlarm öz əhfbası olmuşdurmu?) ilə, yaxud soğd əhfbası ih^ (soğdlar Hun imperiyasmda yaşayır və Hun saraymda işləyirdilər, hunlar soğdlardan çox vaxt xarici ölkələrə göndərilən səfırlər kimi istifadə edirdilər; sonralar türklər də eynik) bu cür hərəkət edirdilər) yazıhnışdır; yenə də sonralar türk sətlrliklrəinin xarici ölkələrə apardıqları məktublarm da hansı əhfba ilə yazıldığı tarixi m ənbələrdən məlum olmur. Qədim Çin salnam ələrinin Modə, müasir türk tarixçilərinin Mete adlandırdığı, m ənim sə türk hesab etdiyim və Oğuz xaqan adlandırdığım görkəm h tarixi şəxsiyyətin miladdan əvvəl III yüzillikdə qüdrətli Hun imperiyası yaratdığı və Çin imperatoriçəsi ilə yazışdığı da tarixdən bizə məlumdur. Lakin yenə də bu yazışm anm hunlarm öz yazısı
ləmi, yaxud Çin yazısı (heroqhf yazı) ilə apanldığı bizə məlum olnmr, Məlumdur ki, əlifbanm - yazm m dilə dəxh yoxdur; Azərbaycan dihndə yazı əsriərlə ərəb əlibfası ilə aparılmışdır; latın əlifbası dünyanm yüzlərlə dilinə xidmət edir. Buna görə də hətta tarixdə bu və ya digər dildə yazı yaradılması və ya yazmm mövcud olması haqqmda məlumatm verilməsi həmin dilin özünəməxsus yazmm (əlifbanm) mövcud olduğunu sübut etmir. Bu baxımdan aşağıdakı fakt diqqəti cəlb edir. Miladdan sonra VI yüzilliyin ortalarmda Suriya xronikasmm tərtibçisi Zaxariya Mitilenski, yaxud Zaxariya Ritor yazır; «Bundan iyirmi beş il və ya daha çox əvvəl hunlarm öz dilində yazılan meydana gəldi».' Əlisa Şükürlü bundan belə bir nəticə çıxanr; «Qədim türk əlifbasmm meydana çıxması tarixi və kökü hələ də tam aydmlaşmamışdır. Bu əlifba haqqmda ilk məlumata eramızm VI yüzilliyindən başlayaraq tərtib olunmuş tarixi sənədlərdə təsadüf edilir. Suriya xronikasmm müəlhfı Zaxariya Mutelinski (Zaxariya Rittor) (adı olduğu kimi saxlamışam - Ə.R.) VI yüzillikdə bu haqda belə deyir; «İyirmi beş il bundan öncə və ya bundan daha əvvəl hunlarm öz dilində öz əlifbaları meydana çıxmışdır».2 Əvvələn, «hun (türk, rus, Azərbaycan...) dihndə əlifba» ifadəsi yanhşdır. İkincisi, Zaxariya Ritor hun əlifbası haqqında yox, hun yazısı haqqmda danışır; hun yazısı isə hər hansı bir əlifba ilə yazıla bilərdi. Üçüncüsü, Suriya tarixçisi türk yazısı, yaxud Ə.Şükürlünün dili ilə desək, qədim türk əlifbası haqqmda üm um iyyətlə bir söz demir. A.N.Kononov bu m əsələyə haqh olaraq, bir qədər ehtiyatla yanaşıb yazır: «İstisna etmək olmaz ki, söhbət türk yazısı haqqmda, yaxud hun ittifaqma əhəm iyyətli komponent kim i daxil olan türklərin yazısı haqqm da gedir».^ Suriya tarixçisi yazır ki, həmin rnəlumatı o, hunlarm yanmda olmuş adamlardan eşitmişdir. Əlisa Şükürlü yuxarıda sitat gətirdiyim fıkrini davam etdirərək Suriya tarixçisinin m əhz göytürk yazısmı nəzərdə tutduğunu sübut etmək üçün S.Q.KIyaştommı şahid çəkib yazır; «Bir çox tədqiqatçılar, o cüm lədən S.Q.Klyaştornı belə güman edirlər ki, Zaxariya Mitilenski «hün dili» adı ahmda hansı isə türk qəbilə dilini nəzərdə tutmuşdur. N əzərə alsaq ki, V yüzillikdə Yeqişenin «Ermənilərin tarixi» kitabında Azərbaycan əhalisi də hun adlandınhr, onda S.Q.Klyaştommm bu fərziyyəsi özünü doğruldur. «Hün yazısı» isə, olsun ki, elm aləmində çox ' H.rimv-ieacKaH. CupuucKue ucmoHUUKU no ucmopuu Hapodoü CCCP, M.- 77., I94I. C.I66. " Əlisa Şükiuiü. Oədim lürl< vazılt abidəbrinin dili, Bakı, 1993, s.J3. A .H . K ohouog. l'pcwM anniKa H3UKa mıopKCKiıx pym m ecK u x na.MHmuuKoe V ll-lX ee., Jl., 1980, c.7vaxt yanlış olaraq «runi» və ya «türk-runi, rııni-türk» yazısı kimi tanınan göytürk əlifbasıdır».' Təmkinli alim kim i tanıdığım S.Q.Klyaştornınm «Qədim türk run abidələri O rta A.siya tarixi üzrə qaynaq kimi»2 adh əsərində Zaxariya Ritorun xatırlanmasına bciə rast gəlmədim. Suriya tarixçisini S.Q.K lya.^tom ı yox, digər tarixçi N.V.Piqulevskaya xatırladır, lakin bu m ü ə llif də Suriya tarixçisinin hunları, daha doğrusu, hun yaz:sını göytürk yazısı ilə eyniləşdirmək fikrindən uzaqdır. M ənbələrdə VI yüzillikdə türk qəbilələrinin yazıya m alik olmaları haqqında fıkirlər mövcuddur. M əsələn, N .V .Piqulevskaya yazır; «568-ci ildə türklər Konstantinopola xan m əktubu gətirdilər... Çox güman ki, Hun yazısı da, xronikada skif yazısı adlandınlan türk yazısı da soğd-manixey, yaxud soğd yazı.sıdır. Aşağıdakı fıkir bunun üçün əsas ola bilər. Hunlar öz zəfər yürüşiəri ilə soğdiann yaşadıqlan ərazilərə gəlib çıxdılar, burada isə oniar yazmın bu tipi ilə tanış ola bilərdilər».-’ B urada söhbət Bizans tarixçisi Menandr Protektorun 583-584-cü illərd ə bitirdiyi «Tarix» kitabında göstərdiyi hadisədən gedir. Menandnn yazdığına görə, 568-ci ildə imperator II Y ustinin sarayma (Konstantinopol şəhərinə) türklərdən soğd M aniakm rəhbərliyi ilə clçilik gəHr. Səfırlik o zaman Qərbi türk xaqanhğmın hakimi olan İstəmi xaqanm saraymdan Bizans im peratoruna məktub gəlirmişdi. Bu faktm təsvirinə S.Q .K Iyaştornımn adı çəkilən əsərində, L.N.Qumilevin «Qədim türklər» və Ə.Ə.Rəcəbiinin «Ulu türklər» adh əsərlərində də rast g əlm ək olar. Yuxarıda göstərdim ki, N.V.Piqulevskaya güman edir ki, məktub soğd-manixey, yaxud soğd yazısı ilə yazılmışdır. Elm də dəqiqliyinə şübhə etmədiyim S.Q.Klyaştormy da buna oxşar bir fıkir söyləyir; «Ancaq sözsüz şəkildə təsdiq etmək olmaz ki, bu «skif yazıları» run işarələridir; məktub soğd dilində də yazıla bilərdi^."* L.N.Qumilev də, Ə.Ə.Rəcəbli də bu fıkirdədirlər. Lakin Əlisa Şükürlü bu faktdan da özünəməxsus orijinal bir ^ Əlisa Şükürlii. Adı çəkihm osəri, s. 13 ‘ C .r.K jtm u m opnhiıı. ffpeäiıem ıopK C K uepynuH ecK ne noMHmnuKu, M., 1964. ^ H. nmyjıeecKa^ Adı çokilən əsəri, s. 87. ’’ C.r. K.iHmmopıibiv. Adı çokilən əsori, s. 48. nəticə çıxanr; «Başqa bir məlumata görə, 568-ci ildə Konstantinopola getmiş türk səfiri türk xamnm sağdan sola doğru üfiqi istiqamətdə yazmış olduğu məktubu Bizans imperatoruna təqdim etmişdir. Tədqiqatçılar həm in məktubun m əhz göytürk əlifbası ilə yazıldığım güman edirlər. Buna bənzər məlumata IX -X yüzilliklərdə yazılmış m əhşur ərəb tarixçisi Təbərinin də kitabında rast gəlirik».' M ən bu haqda yalnız onu deyə bilərəm ki, Əlisa Şükürlüdən başqa heç bir tədqiqatçı İstəmi xaqanın Bizans imperatoru II Yustinə yazdığı məktubun göytürk əlifbası ilə yazıldığını iddia etmir. Bu məsələ ətrafında üçüncü mübahısəli fikir Kaşğarlı Mahmudun sözlərinə münasibətdən irəli gəlir. Mahmud Kaşğarh yazır; «Uyğurların öztürkçe bir dilləri olduğu gibi, kendi aralarında konuştuklan zaman ayn bir ağız dahi kullanırlar. Bunlar... 24 harften ibaret olan türk yazısmı kullamrlar. Kitaplarmı, mektuplarım onunla yazırlar. Bundan başka uyğurlann və çinlilerin ayrı bir yazıları daha vardır. Defterlerini, senetlerini bununla yazarlar. Bu yazıyı müslüman olmayan uyğurlarla çinlilerden başkası okumaz. Söylediklerim şehir halkıdır».2 Mahmud Kaşğarlmm bu sözlərindən S.Q.Klyaştornı, onun ardınca A.N.Kononov və Əlisa Şükürlü belə bir nəticə çıxarırlar ki, müəllif uyğur və çinlilərin xüsusi əlifbası olmasmdan damşarkən göytürk əlifbasını nəzərdə tutmuşdur. S.Q. Klyaştornı yazır; «Uyğurları təsvir edərək, Mahmud K aşğarh hər şeydən əvvəl onlarm Şərqi Türküstan və Orta Asiyanın İran əhalisinə iqtisadi və sosial yaxmhğmı, habelə onlann yüksək yazı m ədəniyyətinə malik olduqlarmı qeyd edir. O, xüsusən uyğurların istifadə etdikləri iki əlifbanı xatırladır. Onlardan birini, 24 hərfdən ibarət ümumməlum kursiv yazmı, M ahm ud Kaşğarh «türk yazısı» adlandırır. İkincisi haqqında deyir ki, o, işgüzar kağızlan yazmaq üçün işlədilir və təkcə «kafırlər», yəni təkcə müsəlman olmayan uyğurlar onu oxumağı bacanr. Burada, görünür, söhbət qədim türk run əlifbası haqqında gedir. Yada salaq ki, bu yazmm ən son abidələri məhz ' Əlisa Şükürlü. Adı çəkilən osori, s. 13. ' M.Kaşğari. Divanü lüğai - it~ türk, I, Änkara, 1992, s. 29.Turfanla əlaqədardir və Turfanda və Dunxuanda tapılm ış ən erkən uyğur hüquqi sənədləri, onların əsas kütləsindən fərqli olaraq, run yazısı ilə yazılmışdır. M ahnıud K aşğarhnm qeydleri beləHklə, Turfan uyğurlarmda run yazısm m «qahq mövcudluğunu» təsdiq edir».' Elə oradaca səhifənin sonunda (sətiraltı yazıda) S.Q.Klyaştomı yazır; «M üınkündür ki, Mahmud Kaşğarhdan yüz il sonra yaşamış, Fəxrəddin Mübarəkşah Mərvarrudi də «doqquz-oğuz», yəni uyğur yazısı adlandırdığı yazıdan danışarkən run yazısmı nəzərdə tutur».2 A.N.Kononov S.Q.Klyaştommm bu fikri ilə tam razılaşır.-^ ƏHsa Şükürlü də bu fikirdədir ki, Mahmud K aşğarh «uyğur və tavğaclarm özünə məxsus yazılan vardır» dedikdə göytürk əiifbasmı nəzərdə tutur. O yazır; «Göytürk əJifbasmm m övcud olması haqda qeydə M ahmud Kaşğarinin «D ivan»m da rast gəlmək müml:ündür. Bəihdir ki, Mahmud K aşğari material toplayarkən yalnız islam dininə etiqad bəsləyən türk qəbilələrini, onlann dihni, adət-ənənələrini öyrənm əklə m əşğul olmuşdur. Beləliklə, XI yüzillikdə budda, xristian, yəhudi, şaman dinlərinə və etiqatlarına, inanclarma tanman türk qəbilələrinin tədqiqi alimin diqqət mərkəzindən kənarda qalmışdır. Ona görə də M ahmud Kaşğari çox ötəri bir şəkildə göstərir ki, «uyğur və tavqaclann bir də özlərinə m əxsus ay n bir yazılan vardır və işgüzarhq kağızlarım həm in əlifba ilə yazırlar». Mahmud Kaşğarinin yazdığına görə, bu əlifba ilə tərtib olunan mətnləri müsəlman olmayan uyğurlardan başqa heç kəs oxuya bilmir. Deyilənlərdən aydm olur ki, islam dinini qəbul edən türk qəbilələri hərnin vaxtdan öz ənənəvi türk əlifbalarmı tamamilə unutmuş və ərəb əlifbası ilə əvəz etmişlər. S.Q.Klyaştornıya görə, M ahmud Kaşğarinin haqqmda bəhs etdiyi yazı göytürk əlifbasıdır və ondan Dunxuanda və Turfanda yaşayan uyğur qəbilələri istifadə etmişlər. Belə ki, indiyədək əldə edilən bəzi tapmtılar Şərqi Türküstanda uyğur ' C.r.KjiHiumopnbiiı. Ənoxa MaxMyda Kauir.apcm co. M ypn. «CoeemcKaH mıopKOJioeufi», 1972, l,c. 21. ^ Yenə orada. ^ A.N.Kononov. Adı çəkilən osnri, s.8. qəbilələrinin göytürk əiifbasmdan hətta XII yüzillikdə istifadə etdiklərini göslərir. Mahmud Kaşğaridən yüz il sonra İran ahmi Fəxrəddin Mübarəkşah Mərvərdi də türk qəbilələrinə məxsus yazıdan bəhs edərkən göytürk əlifbasmı görmüşdür. O həm in yazmı doqquz oğuz əiifbası adlandırmışdır».' Mahmud Kaşğarhdan gətirdiyim sitatdan aydm olur ki, «Dtvani lüğət-it-türk» əsərm in sözlərində uyğurlarm XI əsrdə göytürk əlifbasmdan istifadə etməsinə işarə belə yoxdur. Əvvələn, Əlisa Şükürlünün dili ilə desək, «göytürk əlifbasmm mövcud olması haqda qeydə Mahmud Kaşğarinin də «Divan»ında rast gəlməyin» türkologiya elmi üçün də, mənim üçün də heç bir əhəm iyyəti yoxdur. Türkologiya elminə məlumdur ki, VH-VIll yüzilliklərdə üzərində yazıldığı tarix qeyd edilmiş çoxlu göytürk yazısı abidəsi mövcud olmuşdur. Mahmud Kaşğarh göytürk əlifbası ilə yazılmış olan abidələrin mövcud olduğunu görmüş olduğunu və ya eşitdiyini yazmış olsa idi, bu, elm üçün iki səbəbdən maraqh olardı; 1) elm müəyyənləşdirərdi ki, hələ XVIII yüzilliyə qədər də göytürk əlifbası ilə yazılmış kitabələrin möveud olması, Avropa alimlərinə olmasa da, hər halda elm aləminə m əlum olmuşdur; 2) göytürk əlifbasmm Türk və qədim Uyğur xaqanhqlarmm süqutundan sonra da uzun müddət - ta X I-Xll yüzilliklərədək işlək olması, yəni bu əlifbanın işlədiiməsinin son tarixi hüdudu müəyyənləşdirilordi. Lakin Mahmud K aşğarh «bütün başqa uyğurlann və çinlilərin ayrı bir yazılan daha vardır, dəftərlərini, sənədlərini bununla yazarlar» dedikdə göytürk əlifbasmı yox, qədim uyğur əlifbasmı nəzərdə tuturdu. M ahmud Kaşğarhnın sözlərinə diqqət yetirək. O yazır ki, uyğurlar 24 hərfdən ibarət olan türk yazısından istifadə edirlər. M əlumdur ki, islam dinini qəbul edən bütün türklər, o cümlədən uyğurlar öz əvvəlki yazılarmdan imtina edib ərəb əlifbasına, islam dininin əlifbasma keçdilər. Bu vaxta qədər uyğurlar 22 hərfdən ibarət qədim uyğur əlifbasmdan istifadə edirdilər. Deməli. Mahmud Kaşğarh uyğurlarm 24 hərfdən ibarət türk yazısmdan istifadə etdiklərini ‘ Ad/ çəkilən əsəri, s. 13-14. 11deyəndə, əvvələn, bütün müsəlman türklərinin istifadə etdikləri 24 hərfdən ibarət ərəb əlifbasmı nəzərdə tuturdu; ikincisi, Mahmud Kaşğarhya məlum idi ki, uyğurlardan başqa digər türk qəbiləiəri qədim uyğur əlifbasından istifadə etm əm işdiiər və XI yüzillikdə də istifadə etmirdilər; üçüncüsü, artıq Mahmud Kaşğarhnm dövründə müsəlman türklər, o cüm lədən uyğurlar arasmda qədim uyğur əlifbası istifadədən çıxm ış. onu ərəb əhfbası əvəz etmişdi. Mahmud K aşğarh özü də əsərini ərəb əlifbası ilə (və ərəb dilində) yazmışdır. M ahmud K aşğarhdan 4- 5 il əvvəl (1069-cu ıl) Y usifX as Xacib (Y usif B alasaqunlu) türk dilində məşhur «Kutadğu bilik» («Xoşbəxtlik gətirən elm ») adh didaktik poema yazmışdtr. Şairin həm in poemanı hansı əlifba ilə - qədim uyğur, yaxud ərəb əlifbası ilə yazdığı m ənə bəlli deyildir, lakin bizə qədər həmin poemanın 3 əlyazm ası gəlib çıxmışdır; bunlardan ikisi ərəb əlifbası, təkcə biri uyğur əlifbası ilədir. Mahmud Kaşğarlmın dövründə bütün m üsəhnan türklər, 0 cümlədən uyğurlar da kütləvi şəkildə ərəb əHfbasmdan istifadə edirdilər. 'rəsadüf) deyil ki, Mahmud K aşğarh «uy- ğurlar... 24 hərfdən ibarət olan türk yazısmdan istifadə edirlər, kitablarını və məktublarmı da onunla yazırlar» deyə qeyd edir. Özünə az-çox hörmət edən, ciddi bir alim, tədqiqatçı tapılm az ki, Mahmud Kaşğariınm yaşadığı XI yüzillikdə uyğurlarm (və ya qeyri-uyğur türklərin) uyğur əlfıbası ilə kitab yazdıqlarmı nəinki iddia, hətta güman belə etsin. M ahm ud Kaşğarlı uyğurlarm ayn bir yazısınm da olduğunu söylədikdə uyğur yazısmı nəzərdə tuturdu. Əvvələn, uyğur yazısmda 24 h ə rf yox, 22 hərf vardır. İkincisi, müsəlman uyğurlar kütləvi surətdə ərəb əlifbasma keçdikləri halda, müsəlman olmayan uyğurlar öz atababa yazısmı qoruyub saxlaya bilərdilər və özlərinə aid olan kağızlan - dəftər və sənədləri təkcə onlara bəlli olan əlifba (qədim uyğur əlifbası) ilə yaza bilərdilər. Elə indinin özündə Bakıda yaşayan ər və arvad tahşdırsa, onlar qonaq yanmda və ya uşaqlarm başa düşməməsi üçün gizli sözlərini bir-birinə tahşca deyirlər. N əticə olaraq demək iazımdır ki, M ahmud Kaşğarh uyğurlarm iki tip yazıdan istifadə etdiklərini yazanda uyğur və göytürk yazısmı dcyil, onun dövründə müsəlman türklərin qəbul etdikləri və kütləvi şəkildə işlətdikləri ərəb qrafıkası əsasmda 12 tərtib edilmiş ümumtürk (ərəb) yazısını və müsəlman olmayan uyğurlarm qoruyub saxladıqlan və öz aralarmda işlətdikləri qədim uyğur yazısını nəzərdə tuturdu. Mən bclə düşünürəm ki, Mahmud Kaşğarhmn qədim göytürk yazısı haqqmda təsəvvürü belə olmamışdır. S.Q.KIyaştom ı «Mahmud Kaşğarhdan yüz il sonra yazmış Fəxrəddin M übarəkşah M ərvərrudi də «doqquzoğuz», yəni uyğur yazısı adlandırdığı yazıdan danışarkən run yazısmı nəzərdə tutur» dedikdə və A.N.Kononov da onunla razılaşdıqda hər iki tanınmış tədqiqatçı yanıhr. Bütün tarix boyu doqquz oğuz deyildikdə uyğurlar nəzərdə tutulmuşdur. Fəxrəddin Mübarəkşah doqquz oğuzlarla göytürkləri qarışdıra bilmədiyi kimi, göytürk yazısı ilə qədim uyğur yazısım da qarışdıra bilməzdi. 744-cü ildə uyğurlar Türk xaqanhğını məğlub etdikdən və öz xaqanhqlarını yaratdıqdan sonra əllərindən gələni etmişdilər ki, göytürklər insanlann yaddaşmdan silinsin, tarixdə onlardan - dillərindən, mədəniyyətlərindən, o cüm lədən göytürk yazısmdan iz qalmasm və demək olar ki, istəklərinə nail olmuşdular. Nəinki XII əsrdə yaşamış Fəxrəddin M übarəkşah, hətta ondan yüz ilə əvvəl yaşamış Mahmud K aşğarh göytürklər, onlarm dövləti, göytürk yazısı haqqmda təsəvvürə belə malik deyildilər. Göytrük yazısı abidələrinin müsəlman dünyasma məlum olmasım tarixçi və dövlət xadimi Alaəddin Ata M əlik ben M ühəmməd Cüveyninin adı ilə də bağlayırlar. V.V.Bartold bu şəxs haqqmda mükəmməl məlumat verir.' Cüveyni iki dəfə (1249-1251 və 1251-1253-cü illərdə) Monqolustana səyahət etmiş, uzun müddət monqol saraymda mühüm vəzifəiərdə işləmiş, hətta monqollar Bağdadı tutduqdan (1258-ci il) sonra 1262-1263-cü illərdə (hicri 661-ci il) Bağdadm məliyi təyin edilmiş və uzun müddət bu vəzifədə işləmişdir. Cüveyni hicri 658-ci ildə (miladi tarixi ilə 1260-cı ildə) «Tarixi cahanquşay» («Dünya fatehinin tarixi») adh əsər yazmışdır. Bu əsərində o, monqollarm paytaxtı Qaraqorum şəhərini^ və qədim Uyğur ' Bax: B.B.Bapmo/ibd. CoHuneHm, m. VIII, M., 1973, c. 591-595. ’ Əlisa Şükürlii səlıv olaraq yazır: «I260-cı ildə Monqolustana etdiyi səfər zamanı İhn Cüvcvni VIII-IX vüzilliklərdə dağılmış qədim uvğur .şəhərində - 13xaqanlığının (VIII-IX yüzilliklər) paytaxtı olm uş Ordubalılc şəhərinin xarabalıqlarını təsvir edir. A laəddin Ata M əlik yazır ki, Ordubalık sarayınm xarabalarında saray qapısınm qarşısmda üstündə yazılar olan yonulmuş daşlar tapdılar. «K aanm (hadisə Cüveyninin Monqolustana ikinci səyaiıəti zamanı baş verdiyi üçün, güman ki, o zaman M ünhe-kaan (1251-1259) hakimlik etmişdir - Ə.R.J hakimiyyəti zamanı bu daşlan torpaqdan çıxartdılar; onlarm altında çala vardı, çalada üzərində yazılar olan böyük daş lövhələr var idi. Bu yazıları oxumaq üçün bir nəfər axtanb tapmaq əmr olundu; heç kim onları oxuya bilmədi. Xitaydan kamlar adlanan adam lan topladılar; onlara m əjum olan yazı ilə həm in daşlarda yazılmışdı ki...»' Bundan sonra daşdakı yazüarla heç bir əlaqəsi olmayan uyğur əfsanəsinin məzrnunu nəql edilir. Düzdür, Alaəddin Ata M əliyin əsərində həmin daşlar üzərindəki yazınm (qrafık) təsviri yoxdur və m üəllif heç yerdə bu yazınm göytürk (və ya buna işarə edən m üəyyən bir başqa adla) və ya qədim uyğur əlifbası ilə yazılmasma işarə belə yoxdur, lakin mən güman edirəm ki, bu daş kitabələr göytürk yazısı ilə yazıla bilərdi. Üç səbəb m ənə bu fikri söyləmyə imkan verir: 1) Dunxuan və Turfanda tapılmış kitabələrədək göytürk yazılarmm, demək olar ki, hamısı daş üzərində yazılmışdır (ona görə «demək olar ki» deyirəm ki, Talas hövzəsində tapılmış abidələrdən biri çubuq üzərində yazümışdır), Ordubalık şəhərinin xərabələri isə M onqolustamn lap mərkəzində, türklərin qədim yaşayış məskənındə yeriəşir. Vaxtilə Türk xaqanlığmm mərkəzi ordası da bu əraziiərdə yerləşmişdi. 2) XIX əsrin sonunda göytürk əlifbası ilə yazılmış böyük Orxon kitabələri də m əhz bu ərazidə tapılmışdır. 3) Monqollar hakimiyyət başına gəldikdən sonra qədim uyğur Qaraqoj-umda lorpağın altından çıxanlan böyiik daş üzərindoki yazıdan bəhs edir. O göstərir ki, bu yazını heç kəs oxuya bilmədi» (göstorilən əsəri, s.l4 ). I. Cüveyni Monqolustana 1260-cı ildo yox, əvvəllər səfər efmişdi. 2. Qaraqorum VIII-IXyüzilliklərdə dağıdılmamışdı, o, Çingizxan imperiyastnın paytaxlı idi. 3. Cüvcyni qədim Uyğur xaqanlığınm paytaxtı olmuş Ordubahk şəhərinin xərabohklərini və burada tapılan daşı təsvir edir. ‘ B.B.Padjioe. K aonpocy o6yüeypax. 3anucKU AH, 1897, m. 72, npwıooıcemıe Ns2, c. 56-57. əlil'basını qəbul etdilər. Çingizxan dövründə də, ondan sonra da, lap indiyədək monqollar qədim uyğur əlifbası əsasmda tərtib edilmiş əlifbadan istifadə edirlər. Daş üzərindəki yazı qədim uyğur əlifbası ilə yazılsa idi, Çindən şamanlar dəvət etməyə ehtiyac yox idi; hər hansı savadlı monqol daş üzərindəki mətni oxuya büərdi. Alaəddin Ata Məliyin bu məlumatını göytürk əlifbası ilə yazılmış kitabələrin möveudluğunu təsdiq edən bir fakt kimi götürsək, onda qədim göytürk (Orxon-Yenisey) yazılı abidələrinin XIII yüzillikdən elm aləminə məlum olduğunu söyləyə bilərik. Bu fıkir müsəlman, habelə Qərb elminə aiddir. Çin elminə gəlineə... Çinlilər ta qədim zamanlardan türklərlə təmasda olduqları üçün, təbii ki, Çin salnamələrində ta qədim zamanlardan türklər haqqmda, onlann dövlət quruluşu, məişəti, adət-ənənəsi, görkəmli şəxsiyyətləri, xaqanlan və hərbi sərkərdələri, mədəniyyətləri, o eümlədən yazıları haqqmda kifayət qədər məlumat vardır. Lakin məsələ burasmdadır ki, Çin qaynaqlan, xüsusən qədim Çin heroqlifləri ilə yazılmış qədim Çin salnamələri də uzun müddət elm, xüsusən Qərb elm aləmi üçün sirr olaraq qalmışdır, elə indinin özündə də qismən sirr olaraq qalmaqdadır. Beləliklə, göytürk yazısı ilə yazılmış abidələr (kitabələr) haqqmda XII! yüzilliyin ortalanndan XVIII yüzilliyin əvvəllərinə qədər elm aləmində heç bir məlumat verilmir. Düzdür, XVII əsrin lap sonlannda göytürk Orxon-Yenisey yazısı abidələri haqqmda iki məlumata rast gəlirik. Lakin bu məlumatlar elm üçiin böyük əhəm iyyətə malik olsa da, OrxonYenisey yazısı abidələrinin möveudluğunu birbaşa göstərmirdi, kitabələr haqqmda dolayısı ilə verilən məlumatlar idi. Avropalılara göytürk Orxon-Yenisey yazısı abidələri haqqmda ilk məlumatı Niderlandın paytaxtı Amsterdam şəhərinin burqomistri Nikolay Vitzen vermişdir. O, Sibirə səyahət etmiş və 1692-ei ildə «Noord en Oost tartarye» («ŞimaIi və şərqi Tatanstan») adlı bir kitab nəşr etmişdir. Həmin kitabm bir yerində oxuyuruq ki: «...Verxoturye çaymdan bir qədər arah qayada bir neçə şəkil və naməlum hərflərlə yazılmış bir neçə yazı tapılmışdır. O ycrlərin ən qoeaman sakinlərinin dediyiniə 15görə, həmin yazıiar moskvitlərin (N.Vitzcn ruslan m oskvit adlandınr - Ə.R.) bu ölkəni fəth etdiyi zamandan əvvə! də (ölkənin fəth edilməsi isə 100 ildən daha çox əvvolə aiddir) orada olmuşdur. Beləliklə, bu şəkillərin nə vaxt və kim tərəfmdən çəkilməsi haqqmda hcç öir məlumat yoxdur». N.Vitzenin məlumatmdan bir qədər sonra Tobol boyarlarmdan birinin oğlu Semyon Remezov da göytürk O rxonYenisey abidələri haqqmda məlumat verir. O, 1 Pyotrun göstərişi ilə 1696-eı ildə «Sibirin bütün şəhər və torpaqlarm m xəritəsi» və «Bütün susuz və çətin kcçilən daşlıq çöl torpaqlannm xəritəsi» adh iki xəritə tərlib edir və 1697-c'i ildə onlan nəşr etdirir. S.Remezov bu xəritələrdə Talas çayı sahilində, indiki Qırğızıstan Respublikasının Talas şəhərinin yanmda topoqrafık işarə kimi «Orxon-daş» işarəsi qcyd edir. Məlum olduğu kimi, iki əsr sonra, yəni 1896-1897-ci illərdə V.Kallaur və Q.Heykel həmin işarənin göstərildiyi ycrdə qədim türk Orxon-Yenisey əlifbası ilə yazılmiş və türkologiyaya Talas kitabələri adı ilə tanmmış qədim türk yazıh abidələrini tapmışdır. Şübhəsiz, S.Remezov Monqolustanda yerləşən O rxon çayı ilə ondan xeyli arah Qırğızıstanda yerləşən Talas çaym m qollarmdan birini qanşdıra bilməzdi. Həm də həmin xəritələrdə Selenqa çaymm qolu Orxon çayı da, Talas çayı sahilindəki «Orxon-daş» topoqrafik məntəqəsi də ayrı-aynhqda göstərilir. Görünür, Orxon çayı sahilindəki göytürk yazısı abidələri də, sonralar V .Kallaur və Q.Heykelin tapdıqlan yazıh daşlar da S.Remezova məlum imiş. Yəqin ki, o, Talas çayı sahilindəki yazıh daşlarnr Orxon çayı sahilindəki göytürk abidələrinə oxşamasmı nəzərə alaraq, həmin daşları «Orxon-daş» kim i xəritədə qeyd etmişdir. İstər N.Vitzcn, istərsə də S.Remezov qədim türk OrxonYenisey yazısı abidələri haqqmda dolayısı ilə məlumat verir, onlarm olduğu yerləri göstərir, lakin göytürk abidələrinin özləri haqqmda clmi əhəm iyyət daşıyan bir söz demir, hətta abidəiərin yazıldığı işarələrin birinin belə şəklini təqdim etmirdilər. Göytürk Orxon-Yenisey yazısı abidələrinin elm üçün k əşf edilməsi Filipp-İohann Tabbet fon Stralenberq (1676-1747) və Daniil Qotlib Messcrşmidtin (1685-1735) adları ilə bağhdır. 16 F.l.T.fon Stralcnbarq İsveç ordusunun kapitamdır. O, 1709-cu ildə Poltava yaxmlığmdakı döyüşdə ruslara əsir düşmüş və 1709-cu ildə I Pyotr tərəfm dən Sibirə Tobol şəhərinə sürgün edilmişdi, O, 13 il voqullar, ostyaklar, samoyedlər, yaqutlar (saxalar), tatarlar və monqollar arasmda yaşamış, Sibirin keçmişi və indisi haqqmda tədqiqat aparmış və 1722-ci il Niştadt sülhünə görə azad edilərək İsvcçə qayıtmışdı. O, 1730- cu ildə Stokholm şəhərində «Das Nord und Ostliche Theil von Europa und Asia» («Avropa və Asiyanın şimal və şərq hissələri») adh bir kitab nəşr etdirir. Bu kitabda o, Sibir haqqmda coğrafı, etnoqrafik, tarixi və linqvistik tədqiqatlarmı təqdim edir. Həmin kitabda ilk dəfə göytürk Orxon-Yenisey əlifbası ilə yazılmış bir neçə kitabənin şəkli verilmişdir. F.İ.T.fon Stralenberqin yazdığma görə, Yenisey abidələrindən ilk tapılam III Uybat abidəsidir. Bu abidəni Dansiq (indi Polşadadır və Qdansk adlanır) şəhərindən olan gənc təbiətşünas, məşhur səyyah D.Q.Messerşmidt k əşf ctmişdı. r) Birinci Pyotrun tapşınğı ilə Messerşmidt 1720-1727-ci ■Oillər arasmda Sibirə səyahət etmişdir. O, 1721-ci ildə Tomsk şəhərindən keçərək Abakan çayma tökülən Uybat çayı sahilində bir qəbiristanhq görmüşdü. Dağlar arasmda yerləşən bu qəbiristanı ycrlilər Suburqan adlandırırlarmış. Messcrşmidt Uybatm qolu Bey çayma tə rə f hərəkət etdikdə bir təpə üzərində indi III Uybat abidəsi adlandınlan kitabəni tapmışdır. Messerşmidti müşayiət edən gənc İsvcç zabiti Kar! Şulman abidənin surətini cızmış, ancaq sonralar bu surət iimişdir. O zaman həmin abidənin hündürlüyü 305 sm, cni 39 sm, qalmlığı isə 5 sm imiş. Messerşmidt Abakanda (Xakasiyanm paytaxtıdır) dostu fon Stralenberqə rast gəlir; Stralenberq onun dəstəsinə qoşulur. 172I-Cİ ilin qışmda ycrlilərdən bir nəfər Tes çayı həndəvərində yazıh daş olduğunu söyləyir. Messerşmidt Stralenberqə bir xidm ətçi, bir bələdçi və 15 yaşh isveçli Karl Şulmanı qoşub abidəni axtarmağa göndərir. 1722-ci il yanvar ayının 24-də Stralenberqin dəstəsi Yenisey çaymm qolu Tcs çaymm sahilindən 1,5 km arahqdakı qəbiristanda üzü şərqə doğru baxan bir qoç heykəli tapır. Abidənin hündürlüyü 110 srn, aşağıdan cni 17 "'h39 sm, ortasında eni 30 sm idi. Heykəlin arxasında göytürk Orxon-Yenisey əlifbası ilə yazı vardı, iakin yazm uı çox hissəsi aşınmışdı. K.Şulm an 3 saat yarım ərzində abidənin (heykəlin də, yazmnı da) surətini çıxarır. 1727-ci ildə Messerşmidt səyahətini bitirib Peterburqa qayıdır və topladığı rəsmləri Elmlər Akademiyasma təqdim edir. Elmlər Akademiyası 1729- cu ildə həm in rəsm ləri nəşr edir. Təxm inən elə həmin vaxt - 1730-cu ildə Stokholm şəhərində fon Stralenberqin kitabı nəşr edilir. Bu kitabda onun Sibirdə gördüyü bir ncçə göytürk OrxonYeniscy abidəsinin də şəkli verilmişdi. Həmin abidəiər bunlardır: 1) Uybat çaymm qolları Bey və Neney çaylan arasmda tapılmış abidə (III Uybat abidəsi); 2) Yenisey çayınm sol qollan Tcs və Yerba çaylan arasmda daş heykəlin arxasma yazılmış göytürk Orxon-Yenisey əlifbası ilə olan yazı və 3) mis güzgü parçasmdakı yazı. 1734-1744-cü illər arasmda Irkutsk general-qubernatoru general Yakobi bir zabitə Orxon-Yenisey əlifbası ilə yazılmış bir daşm surətini çıxartdırmış və im peratoriçəyə bağışlamışdı. Məşhur zooloq və səyyah Pyotr-Simon Pallas (1741-1811) həm Messerşmidtin, həm də Yakobinin topladığı Y enisey abidələri ilə yaxmdan maraqlamr və və im peratoriçəyə bağışlanmış surətləri 1793-cü ildə nəşr etdirir. Həmin abidələr bunlardır; birinci abidə Yenisey çaymm sol sahilində, çaydan təxm inən 8 km aralı yerləşən Sayan torpaq istehkammm cənub-qərbindədir, cənub üzündə üç, kiçik üzündə iki uzun və ikiqısa sətir vardır. İkinci abidə Uybat çaymm sol sahilində tapılmış başdaşıdır. Üçüncü abidə də ikincinin yaxmhğmdadır. Dördüncü abidə Yenisey çaymm sol sahilində, Tuba çaymm Yeniseyə töküldüyü yerdə tapılmışdır. Beşinci abidə Kamışta dərəsinin sağ tərəfmdə tapılmışdır. Qədim türk Orxon-Yenisey abidələri haqqmda T.Bayer də məlumat verir. O belə hcsab edir ki, bu işarələr keltlərə məxsusdur. Ancaq qədim türk abidələrinin öyrənilməsi XIX əsrdə geniş vüsət ahr. 1818-ci ildə peşəcə dağ mühəndisi olan Qriqori İvanoviç Spasski (1783-1864) «Sibirski vestnik» jum ahnda iki Yenisey abidəsinin surətini nəşr etdirir. Birinct abidədə bir dişi keyik ı s (dağ keçisi) şəkli çəkilmiş və 56 işarədən (hərfdən) ibarət olan üç sətir yazı yazılmışdır. Q.İ.Spasskinin yazdığma görə, bu abidə Çanş və Popcreçni çaylannm sol sahilindəki qaya üzərindədir. İkinci abidə uzunluğu 234 sm, cni 100 sm olan daşdır; daşm üzərində 13 hərfdən ibarət olan yazı vardır. Hər iki abidə, habelə həmin dövrə qədər m əlum olan abidələr Q.İ.Spasskinin jurnalda nəşr edilmiş «Sibirin qədimlikləri» adh məqaləsinə əlavələr kimi verilmişdi. Q.l.Spasskinin məqaləsi, göytürk (Yenisey) kitabələri əlavə edilməklə, akademik F.İ.Kruq tərəfindən 1822-ci ildə «İnscriptiones Sıbiriacaew («Sibir yazıh abidələri») adı altmda latm dilinə tərcümə edilir. M əhz bu məqalədən sonra Avropa alimləri Sibirdə tapılan bu müəmmah yazılarla maraqlanmağa başlayırlar. Mən burada Q.İ.Spasskinin məqaləsinin nəşr’indən sonra elm aləmində Sibir yazıh abidələrinin milli mənsubiyyəti haqqında başlanan m übahisələrdən damşmaq istəmirəm, çünki bu haqda göytürk əlifbasmm m ənşəyindən damşarkən geniş şəkildə söhbət açacağam. Burada təkcə onu qcyd etmək istəyirəm ki, Q.İ.Spasskinin məqaləsində Sibir yazıh abidələ- rinin milli mənsubiyyəti haqqında da m əsələ qaldınlmışdı. M əhz bu m əsələ Avropa elmində böyük mübahisə doğurdu və mənə elə gəlir ki, bu m übahisə - Sibir yazılı abidələrinin hansı xalqa mənsub olması m əsələsi həm in yazıh abidələrə marağı daha da artırmışdı. Bu m übahisələr bəzən sağlam məcrada getməsə belə onlar göytürk Orxon-Yenisey yazıh abidələrinin araşdınlmasma böyük təkan vermişdi. 1824-cü ildə Y.K laprot nəşr etdirdiyi əsərdə o vaxtadək m.əlum olmayan Uybat çayı hövzəsindəki bir heykəldən danış- mışdı. Yeniscy çayı hövzəsində tapılan sirli yazılara maraq sönm əyə başladığı bir vaxtda fın alimi M .A.Kastren Sibirə sə- yahətə çıxır. O, 1847-ci ildə Uybat çayı hövzəsində P.S.Pallas və Q.İ.Spasskinin nəşr etdikləri abidələri tapmağı qarşısına m əqsəd qoymuşdu. O, kənd-kənd, oba-oba gəzərək abidələri axtarır və bir dəfə Uybat çayınm sağ sahilində bir kənddən başqa kəndə gedərkən yol üstündə Oznaçennaya abidəsini kəşf edir Abidə Uybat çayının mənsəbindən 12 km m əsafədə, çayın sağ sahilindən 4 km aralı Qara kurqanın ətəyində idi. M .A.Kastren bu abidəni Şuşa kəndinə göndərir. A vqust aymda yenidən Qara kurqana dönən M .A.Kastrcn burada Tuba abidəsini tapır. Bir qədər sonra Rus Arxeoloji C əm iyyəti Oya abidəsinin surətini ə!də edir. Oya abidəsi uzunJuğu 82 sm, eni 23 sm, qaiınliğı 18 sm olan dördküne daşdu', onun iki tərəfı dərin qazılmış hərflərlə örtiilüdür. Bundan sonra Abakan çaymın sol sahilində Çura kəndinin 20 kilometrliyində Koyba! çölündə daha bir abidə - Açura abidəsi kəşf edilir. Kastrenin göstərişinə əsasən bu abidə də Şuşa kəndinə göndərilir. K əşf edilən abidələrin saymm çoxalması ilə əlaqədar olaraq !877-ci iidə Minusinsk şəhərində bir muzey yaradılır və tapılan abidələr hərnin muzeydə saxlamhr. Minusinsk muzeyi açılandan bir qədər sonra Y udina kəndindən olan Korçakov familiyah bir kəndli oraya iki abidə gətirir (Altun-göl abidələri). Abidələr Altugöl adlı bir gölün sahilində tapılmışdı. İki daşdan daha yaxşı qorunmuşu yıxıh vəziyyətdə olmuş, yazıh üzü torpağın içində qalmışdı. Daşın birinin uzunluğu 238 sm, eni 43 sm, qahnhğı 18 sm, digərinin uzunluğu 195 sm, eni 40-60 sm, qahnlığı 18 sm idi. 1881-ci üdə gənc təbiətşünas Aleksandr Andrianov Sayan dağlarmm cənubunda bir abidə tapmışdır. A.V.Andrianov Rus Coğrafıya Cəmiyyətinin göstərişi ilə Altay yaylasmdan K cm çik çayınm mənbəyintıdək getmiş, ancaq soyotlarm düşm əncosinə hərəkətləri üzündən geri qayıtmağa məcbur qalmış və geri qayıdarkan Qaya başında olan abidənin surətini çıxartmışdı. Bu abidə Kemçik çayının sağ sahilində yerləşirdi. A.Andrianov abidənin surətini Pcterburqa göndərmiş, N.M .Yadrintsev isə omı nəşr etmişdir. Elə həmin 1881-ci üdə İ.P.Kuznetsov Uybat çaymm sağ sahüində 11 Uybat abidəsini aşkara çıxarır. Bir il sonra 1882-ci ildə İ.P.Kır/.netsov Uybat çaymm sol sahilindən bir kilometr arah, çöldə, bir təpəciyin üzərində D.Q.Meserşmidtin hələ 1721-ci ildə tapdığı III Uybat abidəsini (yenidən) kəşf edir. O həmin ili Uybat çaymm sağ sahilində əvvəlkinə bənzəyən və yıxümış vəziyyətdə olan daha bir yazılı daşı - I Uybat abidəsini tapır. İ.P.Kuznetsov hər üç daşı Minusinsk müzeyinə göndərir. Fin alimləri Minusinsk müzeyindəki abidələrin surətini çıxarmaq üçün oraya ekspedisiya göndərirlər və ckspedisiya abidələrin yaxşı hazırlanmış surətini çıxanr. Finlər Sibirdə hələ öyrənilməmiş çoxlu abidənin mövcudluğu qənaətinə gələrək 1888-ci ildə Sibirə ikinci dəfə ekspedisiya təşkil edirlər. Ekspedisiya Q.İ.Spasskinin tapdığı abidələri axtarmaq üçün Altaya gedir və Kem çik çayı hövzəsində əvvəlcə A.Andrianovun üzünü çıxartdığı, N.M.Yadrintsevin nəşr etdiyi abidələrin surətini çıxanr. Sonra ekspedisiya Çakul çayınm sahüinə gəlir, əvvəlcə II və VI Çakul abidələrini, sonra VII Çakul abidəsini kəşf və tədqiq edir. Ekspedisiyanm verdiyi mə- lumata görə, soyotlar bu daşlan müqəddəs sayır və onlann qarşısmda ibadətlərini yerinə yetirirdilər. Ona görə də yadların bu daşlan öyrənməsinə mane olurdular. Tatarlar isə əksinə, abidələri tapmaqda ekspedisiya üzvlərinə yardım göstərirdilər. M əhz bir nəfər tatann köməyi ilə ekspedisiya soyotlann qarşısında dik vəziyyətdə olan iki yazüı daşı - IX və X abidələrini öyrənir. Elə bu abidələrin yanmda V və XI Çaku! abidələri, onlardan 750 metr aralı şimal-qərbdə yerə yıxıhnış və smmış vəziyyətdə olan düz, nazik və uzun bir yazıh daş - IV Çakul abidəsi tapüır. Ekspedisiya bütün abidələrin surətini çıxartdıqdan sonra Ulu-kem - Kuli-kem abidəsini kəşf və tədqiq edir. Ekspedisiya Ulu-kcm vadisində Çakul yolu ilə hərəkət edərək Ottok-taş (güman ki, Otluq-daş, ya da Otlu-daş deməkdir) adlandırıhran bir dağm ətəyinə gəlir və burada üç dik daşa rast gəlir; onlardan biri - Ottok-taş abidəsi qısa yazıh m ətnlə örtülmüşdü. Bu düşərgədən və üçüncü abidədən 3 km m əsafədə, yolun kənannda, Elcgeş çayınm sol sahilində, sahüdən 2 km arah Elegeş abidəsi kəşf edilir. Bu, Ycnisey abidələrinin ən uzunudur: onun uzunluğu 3 m 20 sm, ortada eni 66 sm-dir. Ekspedisiya yoluna davam edərək Qarasu çayınm Ulu-kem çayma töküldüyü yerdən 10 km yuxanda Ulu-kem - Qarasu abidəsini tapır. Ulu-kem çaymm şimahnda dağ yolunun 80 kmdə Sisteriik, Vayınqo!, Berge və Tok çaylarmm hövzəsində də 21bir neçə yazılı daş aşkara çıxanhr. Turan çayı ilə Uyuğ çaymm qovuşduğu yerdən 4 km məsafədə, Uluğ çaymm sağ sahiiindən 5 km arah üzərində keyik şəkU və yazı olan daha bir daş tapıiır. Uluğ çaymm 2 km-də, sol sahildə yaxşı mühafızə edilmiş daha bir daş - Uluğ-Arxan abidəsi tapıiır. Abidənin üzərində keyik və qaban şəkilləri, habelə göytürk yazısı vardı. Daşm cənubundakı təpəcikdə soyotlar çadır qurub öz dini mərasimlərini yerinə yetirirdilər. Ekspedisiya zamanı Tarlıkda Tuba çaymm yaxmhğmdakı Tes kəndinin ətrafmda, eləcə də Tuba və Uybat çaylarmm sahillərində bir neçə abidə və üzərində yazı həkk edilmiş qaya tapılır. Sonra ekspedisiya Ak-yüz çaymm sağ sahiUndə indi bu adla adlanan abidəni k əşf edir. Finlər bütün bu abidələrin surətlərini çıxanr və bununla da elm aləminə, türkologiyaya mühüm xidm ət etmiş olurlar. Fin aUmiərindən İ.A.Aspelin 1889-cu ildə bu tapmtılann surətlərindən ibarət atlası, Otto Donner isə 1892-ci iidə abidələrin lüğətçəsini nəşr edir. V.V.Radlovun təhriki ilə rus alimləri də Yenisey abidələrinin tədqiqi ilə məşğul olurlar. I89I-ci ildə D.A.KIcments Yenisey hövzəsinə səfər edərək tapılmış abidələrin surətlərini çıxarmaqla yanaşı, hələ o zamana qədər elm aləminə məlum olmayan bir neçə abidə də üzə çıxanr. 1892-ci ildə Oşurkov Yenisey hövzəsindəki abidələrin tədqiqi ilə məşğul olmuş, sonra Yevstifeyev və Martmov bu abidələrin surətlərini çıxarmışlar. Yenisey çayı hövzəsində göytürk əlifbası ilə yazılmış abidələrin tapılmasma hələ dövrümüzdə də təsadüf edilir. Yenisey çaymm hövzəsi tədqiqatçıları hələ də təəccübləndirir hələ də bu regionda göytürk yazısı abidələri tapılmaqdadır. Hazırda Yenisey çayı hövzəsində tapılmış göytürk OrxonYenisey yazısı abidələrinin sayı 140-1 keçmişdir. Yenisey abidələrinin tapılması, oxunması, tərcüməsi və nəşrində V.V.Radlov, N.Popov, İ.S.BoqoIyubovski, S.Y.M alov, L.R.Kızlasov, İ.A.Batmanov, H.N.Orxun və D.D.Vasilyevin adlan xüsusi qeyd edilməlidir. 1799-cu ildə Sibirdən xcyli uzaqda - M acanstanda NadSent-Mikloş (M üqəddəs Nikolay) adlı bir yerdə üzərində 22 göytürk Orxon-Yenisey yazısma bənzər yazılar olan 23 qızıl və gümüş əşya tapılır. Nad-Sent-Mikloş dəfməsi adlanan bu əşyalar üzərindəki yazıları araşdıranlar belə bir nəticəyə gəlmişlər ki, bu yazı qədim peçcneq qəbilələrinə aiddir. Hələ XVIII-XIX yüzilliklərdə aydm olur ki, üzərində sirli işarələrlə yazılar yazılmış bu qəribə daşlar San dənizdən Macanstana, Şimal Buzlu okeanmdan Tibet yaylasmadək geniş bir ərazidə yayılmışdır. H ələ 1696-cı ildə S.Remezov tərtib etdiyi xəritələrdə Qırğızıstanda Talas çayı sahilində «Orxon taş» topoqrafık işarəsini qeyd etmişdi. İki əsr sonra I896-cı ildə Orta Asiyada Övliya-Ata (indiki Qırğızıstan Respublikasının Talas şəhəri) qəza rəisi V.A.KalIaur həm in şəhər haqqmda tədqiqat əsəri nəşr etdirir. Bu əsərdə o, Akçı kəndinin şərqində 8 kilometr arah Ayırtman-oy deyilən yerdə (S.Remezovun göstərdiyi məntəqədə) göytürk Orxon-Yenisey əlifbası ilə yazılmış bir daşın olduğunu göstərir. Bundan sonra (1896-1897- ci illərdə) həmin yerdə daha bir neçə belə yazılı daş tapılır. Abidələrin tapılmasmda V.A.Kaliaurdan başqa, fin arxeoloqlarından A.Heykel, K .M unk və O.Dokkcrin də xidmətlərini qeyd etmək lazımdır. Abidələrin ilk nəşri A.Heykelə məxsusdur. A.Heykelin başçılıq etdiyi fm arxeoloji ekspedisiyası abidələrin surətini çıxarıb nəşr ctmişdir. Talas abidələrinin oxunması və nəşri sahəsində A.Heykeldən başqa V.V.Radlov, P.M.Melioranski, Y.Nemet, H.N.Orkun, S.Y.M alov və İ.A.Batmanovun da xidmətləri az deyildir. 1932- 33-cü illərdə həmin ərazidə hələlik yeganə hadisə olan ağac üzərində yazı «Talas çubuğu»nun tapılması, oxunması, tərcüm əsi və nəşrində M.Y.Masson və S.Y.Malovun xidmətini də qeyd etmək lazımdır. İndi də Qırğızıstanm ayn-ayn regionlarında göytürk Orxon-Yenisey əlifbası ilə üzərində yazılar olan daşlar, habelə qayaüstü yazılar tapılmaqdadır. Göytürk Orxon-Yenisey yazısı abidələrinin araşdırılmasmda, bu abidələrin yazıldığı əlifbanm açılmasında, abidələrin milli mənsııbityyətinin müəyyənləşdirilməsində türkoloji ədəbiyyatda Koşo Saydam abidələri adlanan Kül tigin və Bilgə xaqan abidələrinin nəşri həlledici rol oynamışdır. Bu abidolərinin kəşfı və öyrənilməsi nəinki türk xalqlarınm tarixi 23və mədəniyyirnində, ümumiyyətlə dünya mədəniyyətində ən əhəmiyyətli hadisələrdəndir. Hər iki abidəni Nikolay Mixayloviç Yadrintsev (842-1894) kəşf etmişdir. Yenisey çayı hövzəsində tapılmış yazıh abidələrin tədqiq edihb öyrənilməsindo rus alimi N.M.Yadrintsevin daha böyük xidmətləri vardır. Hələ 1885-ci ildə onun Yenisey abidələri haqqmda məqaləsi nəşr edilmişdi. Həmin məqalədə alim Y.Klaprotun Yenisey yazılarmm şimal mənşəli olması haqqmdakı fərziyyəsinin əleyhinə çıxaraq söyləyir ki, bu kitabələrin dili türk mənşəli olmalıdır. N.M.Yadrintsevin fikrincə, Asiya xalqlarmm run yazısmı Avropa qotlarından və fmlərdən götürməsini iddia etmək düzgün deyildir, çünki bu xalqlarm Asiyadan çıxdığı bizə məlumdur. Daha sonra N.M.Yadrintsev yazırdı ki, Yenisey yazılarmm və Sibir balballarmm hansı xalqa mənsubluğu məsələsini həll etmədən biz deyə bilərik ki, bu abidələrin mənşəyi çox qədimdir, bəlkə də İsanm anadan olmasmdan əvvəlki vaxtlara aiddir. Bu abidələrin 2000 i! salamat qalması çox təəecüblüdür. Güman etm əyə əldə əsas vardır ki, bu abidələr fm qəbilələrindən və buraya daha sonra gəlmiş qot və hindoskif qəbilələrindən daha çox onlarla qonşuluqda yaşamış türk qəbilələrinə mənsubdur. 1892-ci ildə, yəni Gül tigin və Bilgo xaqan abidələrinin kəşfmdən sonra, lakin Orxon-Yenisey əlifbasmm şifrinin açılmasmdan əvvəl N.M.Yadrintsev əm inliklə yazırdı; «Bclə qəbir daşlan və monumentlər yalnız Tukyu, yaxud uyğurlara aid edilə bilər. Monqolustanm m ərkəzində, run yazısmm açılması onlarm Asiyada yayılması m əsələsini yeni şəkildə işıqlandıru‘».' 1889-cu ildə Rus Coğrafıya Cəmiyyətinin Şərqi Sibir şöbəsi N.M.Yadrintsevin başçılığı ilə Monqolustana elmi ekspedisiya təşkil edir, Bu ckspcdisiya ilə Orxon-Yeniscy abidələrinin öyrənilməsinin yeni dövrü başlamr. Ekspedisiyanm elə birinci səfərində Hola və Tola çaylarmm arasmda Orxon çaymm qolu Kökşin-Orxon çaymm sahilində Orxon çayı hövzəsində Saydam gölü yaxmhğmda Erdeni Tzsu budda monastrmdan 60 km şimalda, Ulan-Batordan 400 km qərbdə, Uqiy-nor gölündən 25 ' CöopnuK mpydoa OpxoncKoü eKcneduııuu, ahtn. /, CJla.. !H92. c. 106. ZA km cənubda Qarabalqasun şəhərinin xarabalıqlanndan 4Ü km qərbdə N.M.Yadrintsev «xaqan qəbirk:>rini» - Kül tigin və Bilgə xaqan abidələrini kəşf cdir. N.M.Yadrintsev Kül tigin abidəsi haqqmda yazır; «Qeyri-adi davamh və möhkəm qranit əsriərdən bəri aşmmışdır və minillik qədimliyi göstərir. Bəzi «səhifələr» mühafızə edilmişdir. Bunlar Sibirin başqa yerlərində də rast gəldiyimiz run yazısmdan ibarətdir. «Səhifələr»in yanlannda və obeliskin arxasmdakı «səhifədə» kiday (yaxud kıdan) heroqlitləri vardır. Əgər bu səhifələr Çin diHndədirsə, onda ola büsin ki, onlar runlarm açılması üçün açar versin».‘ N.M.Yadrintsevin ümidi düz çıxdı; məhz Kül tigin şərəfınə qoyulmuş abidə sonralar göytrük Orxon-Yenisey əlifbasının açılmasına səbəb oldu. Kül tigin abidəsinin qərb üzü və böyür üzlərindən biri (şimal-qərb) Çin heroqlifləri ilə yazılmışdı (Bilgə xaqan abidəsində də eynilə abidənin qərb üzü və böyür üzlərindən biri Çin heroqlifləri ilə yazılmışdır). M əhz həmin Çin hcroqlifləri göytürk əlifbasmm açılmasma və Kül tigin abidəsinin oxunmasuıa səbəb olmuşdu. Bilgə xaqan şərəfınə qoyulmuş abidə Küi tigin şərəfm ə qoyulmuş abidədən böyük idi, lakin təəssüf ki, üç hissəyə parçalanmışdı, qranitin müəyyən bir hissəsi parçalanıb dağılmış, bəzi sətirlərdəki sözlər, hərflər aşınmış, siiinib yoxa çıxmışdı. Kül tigin şorəfmə qoyulmuş abidə isə, demək olar ki, bütöv idi. K ül tigin abidəsi kürəyi deşik tısbağa şəkilli mərmər bünövrənin ortasma geydirilmiş tilləri yonuhnuş dördbucaqh (başı) kosik piramida şəkiindədir. Piramida .saf olmayan boz mərm;)rdən yonulmuşdur. Abidə tapıiarkon piramida yerə yıxılmış vəziyyətdə imiş; sonralar ycnidən yerinə bərpa edilmişdir. Piramidamn ölçüləri haqqmda bir-birindt)n fərqlənən iki molumat vcrilir. P.M.Melioranskinin yazdığına görə, piramidanm hündürlüyü 3 m 15 sm, böyük (şərq və qərb) üzlərinin eni I m 24 sm, kiçik (şimal və cənub) üzlərinin eni 41 sm-dir. Mühərrom Ərginin məlumatına görə, piramidanın hündürlüyü 3 m 75 sm-dir. Şərq və qərb üzlori aşağıda 132 sm, H.M.}ldpuıımce(i. Omnem o noe^ÖKe e MomojıuKJ u eepufune Op'^ona, 1896, M.XX. dbin.4, C.I2.şimal və cənub üzləri aşağıda 46 sm, yuxanda 44 sm enindudir. Abidənin üstü lcəmər şəklində bitir, yuxarı beşguşəli ulduz kimidir və əjdaha şəkilləri ilə bəzədilm işdir. Abidə kompleksinin (məbədin) divarlarmda K ül tiginin kcçirdiyi döyüşlərdən canlı səhnələr həkk edihnişdir. Şərq üzünün üstündə xaqan damğası vardır. Damğa dağ keçisi şəkilli rəsmdən ibarətdir. Qərb tərəfı Çin heroqhfləri ilə yazılmışdır, mətn Çin dihndədir. Qalan üç tərəf və tillərin yonulmuş hissəsi göytürk Orxon-Yenisey əhfbası ilə türk dilində yazılrnışdır. Bundan başqa, Çin mətninin yanmda da göytürk Orxon-Yeniscy əlifbası ilə türk mətni yazılmışdır. Abidənin şərq üzündə 40 sətir, şimal və cənub üzlərinin hərəsində 13 sətir yazı vardır. Sətirlər yuxarıdan aşağıya doğru yazılmışdır və sağdan soia doğru oxunur. M ühərrəm Ərginin yazdığma görə, sətirlərin uzunluğu 2 m 35 sm-dir. Mətn çox müntəzəm, düzgün və gözəl hərflərlə yazılmışdır. Bilgə xaqan abidəsi ölçülərinə görə Kül tigin abıdosindən böyükdür. P.M.Mchoranskinin verdiyi m əlum ata görə, Bilgə xaqan abidəsinin hündürlüyü 3 m 45 sm, şərq və qərb üzlərinin eni 1 m 74 sm, şimal və eənub üzlərinin eni isə 75 sm-dir. Quruluşu boz mərmərdən yonulmuş aşağıdan yuxarı daralan (başı) kəsik piramida şəklindədir. Abidənin üstü dövrəsinə uzanmış əjdaha şəkilləri çəkilmiş beşbucaqh qalxanla örtülmüşdür. Qalxanm bir tərəfində pis mühafızə olunmuş göytrük yazısı vardır. Kompleks saf olmayan m ərm ərdən hazırlanmışdır, Kül tigin abidəsindəki kimi, Bilgə xaqan abidəsinin də tilləri yonulmuş və yazılmışdır. Abidənin şimal, şərq və cənub üzləri, cənub-şərq və qərb yonulmuş tilləri göytrük Orxon-Yenisey əlifbast ilə yazılmış m ətnlərdən ibarətdir. Qərb üzündə Çin heroqlifləri ilə Çin dilində yazılmış mətn, onun yuxarısmda isə çox hissəsi aşnmıış səkkiz sətir göytrük Orxon-Yenisey əlifbası ilə yazılmış türk mətni vardır. Çin mətni də xeyli dərəcədə aşmmışdır. Bilgə xaqan abidəsinin şərq üzünün 3-23-cü sətirləri Kü! tigin abidəsinin ş;>rq üzünün uyğun sətirləri ilə, şimal üzünün 1-8-ci sətirləri isə Kül tigin abidəsinin cənub üzünün 1-8-ci sətirləri ilə təxm inən eynidir. Hər iki abidənin və məqbərənin quruluş sxemi oxşardır. 26 N.M.Yadrintsevin ekspedisiyasmm ardmca Monqolustana 1890-cı ildə A.Heykelin (1851-1924) rəhbərliyi ilə fın ekspedisiyası yola düşür. Finlər İ.A.Aspelinin Orxon-Yenisey abidələrinin fin mənşəli olması haqqmdakı nəzəriyyəsini sübut edəcək faktik material tapmaq ümidində idilər. A.Heykelin ekspedisiyasmm materiallan Helsinki şəhərində 1890-eı ildə atlas şəklində nəşr edilir. 1891-ci ildə Rusiya Elmlər Akademiyası V.V.Radlovun rəhbərliyi ilə Monqolustana ekspedisiya təşkil edir. Ekspedisiya Orxon çayı hövzəsindəki bütün abidələrin estampajmı çıxanr. V.V.Radlcvun ekspedisiyasmm materiallan Sankt-Peterburq şəhərində 1892-1899-cu illərdə «Monqolustanm qədim abidələrinin atlası» (I-IV buraxıhş) adı ilə nəşr edilir. Atlasa əlavə şəklində rus ekspedisiyası əsərlərinin 6 toplusu nəşr edilir. Kül tigin və Bilgə xaqan şərəfinə abidələrin kəşfı və nəş- rindən sonra Sibirdə və M onqolustanda tapılmış sirli yazılann yazıldığı əlifbanı açmaq üçün kifayət qədər material toplanmışdı. Orxon-Yenisey əlifbasmm açılması üzərində Danimarka alimi professor Vilhelm Tomsen (1842-1927) və rus alimi akademik Vasili Vasilyeviç Radlov (1837-1918) işləyirdi. 1893- cü il noyabr aymm 25-də V.Tomsen Orxon-Ycnisey yazısı abidələrinin oxunmasma açar tapdı. Həmin ilin dekabr aymm 15-də Danimarka Kral Elmlər Akademiyasmm ielasmda V.Tomsen run yazılarmm (Orxon-Yenisey yazılarmm) açılması haqqmda məlumat verdi. H ələ bu hadisədən əvvəl V.Tomsen 1893-eü il noyabr aymm 29-da V.V.Radlova yazdığı məktubda Orxon-Yenisey yazılarma açar tapdığmı xəbər vermişdi. V.Tomsen, əvvəlcə, K ul tigin abidəsindəki dörd sözü - teOri> türk, kül, tigin sözlərini Çin heroqlif mətnindəki uyğun sözlərlə qarşılaşdınb t, IJ, r, i, ü, k, l səslərini bildirən işarələri açır və həm in sözləri oxuyur. Abidənin türkdilli olduğunu m üəyyənləşdirdikdən sonra digər mətnləri də aydmlaşdırır O vaxta qədərsə akad.V.V.Radlov 20-ə qədər işarəni açmışdı. V.Tom senin qədim türk əlifbasmı açması xəbərini alandan sonra V .V .Radlov Kül tigin şərəifiıə qoyulmuş abidəni oxuyur,tərcümə edir və Rusiya Elmlər Akademiyasının 1894-cü il yanvarm 19-dakı iclasmda bu haqda məlumai: vcrir. O həmin ildə öz tərcüməsini 50 nüsxə tirajla nəşr etdirir. V.V.Radlov elə həmin ildə Kül tigin şərəfinə qoyulumş abidəni ikinci dəfə çapdan buraxdınr, Bilgə xaqan şərəflnə qoyulmuş abidoni də ilk dəfə tərcüm ə edir. 1894-1895-ei illərdə V.V.Radlov Orxon, habelə Yenisey abidələri üzərində işləyir, 1895-ci ildə Yenisey abidələrini, Monqolustanda tapılmış kiçik abidələri və Ongin abidəsini, həmçinin Kül tigin şərəfmə abidənin üçüncü tərcüməsini (1895-ci ilin sonu) nəşr etdirir. Sonra o, xüsusi olaraq, Orxon-Yenisey abidələri dilinin fonetikası və qrammatikası m əsələləri üzərində tədqiqat işi aparır. Orxon abidələrinin d(3rdüncü nəşrində isə V.V.Radlov V.'ı'omsenin tərcüməsini də nt^zərə alır (V.Tomscn Kül tigin abidəsinin təreüməsini 1896-cı ilin əvvəlində nəşr etdirmişdi), öz kitabmda bəzi düzəlişlər edir. Göytürk yazısı abidələrinin dəqiqləşdirihniş torcümələrini və abidələr sahəsindəki tədqiqlərini V.Tomsen 1896-cı ildə nəşr etdirdiyi «İnscriptions de l ’Orkhon dechiffrees» əs;)rində təqdim edir. H əm in ə^^ərin bir hissəsi (10-44-cü səhifələr) P.M .M elioranski (1868-1906) tərəfindən onun «ilaMHTHHK b HecTb Kıojib-rerHHa» (1899) adlı magistrlik dissertasiyasmda (s. 15-59) rus dilinə tərcüm ə edilmişdir. V.Tomscn 1924-cü ildə nəşr etdirdiyi «Altrürkische İnschriften aus dcr Monqolei» adlı əsərində göytürk Orxon-Ycnisey abidələri sahəsindəki çoxilhk axtanşlarma yckun vurur... V.V.Radlovun Koşo-Saydam abidələrinin öyrənilməsi sahəsindəki fəaliyyəti isə 1897-ci ildə nəşr etdirdiyi və bu sahədəki tədqiqatlarının çələngi hcsab edik»n «Die Alttürkischen İnschriften dcr Monqolei. Ncuc r'olge» adh əsərində yekunlaşdınhr. Həmin dövrdə V.Tomsen və V.V.Radlovla yanaşı, göytürk Orxon-Ycnisey yazısı abidələrinin tədqiqi ilə V.Banq da məşğul olur; bu abidələrin oxunması haqqmda iki nıəqalə çap etdirir. 1899-cu ildə P.M.McIioranskinin «Kül legin şərəfinə abidə» adh kitabı nəşr edilir. Bu əsərdə Kül tigin abidəsinin mətni, transkripsiyası, tərcüməsi, tərcüməyə P.M.Melioranskinin verdiyi şərhlərlə yanaşı, yuxanda göstrəildiyi kimi, V.Tomsenin Kül tigin abidəsi tərcüməsinin 1896-cı il nəşrinə yazdığı izahat da var idi. Göytrük Orxon-Yenisey əlifbası açıldıqdan sonra qədim türk abidələrinin tədqiqi ilə təkcə türkoloqlar deyil, habelə iranşünaslar, ərəbşünaslar və başqalan da məşğul olurlar. Ayrı- ayrı abidələrin oxunmasmda, mətnlərin tərcüməsində və izahında artıq adlan çəkilən tədqiqatçılarla birgə V.V.Bartold, Bloşe, Q.Vamberi, V.Vasilyev, Q.Qabelcnts, F.Hirt, Q.Deveria, F.Korş, İ.Markvart, Nəsib-Asim, N.Popov, E.Şavann, Q.ŞIegel və başqalannm böyük əm əyi olmuşdur. V.V.Bartold qədim türk qəbilələri haqqında tarixi konsepsiya hazırlamışdır. Artıq tapılmış abidələrin oxunması, tərcüməsi, izahı və nəşri ilə yanaşı, yeni abidələrin axtanşı da davam etdirilir. 1891- ci ildə Y.M.Yadrintsev Ongin abidəsini kəşf edir, V.V.Radlov isə onu oxuyub ilk dəfə 1895-ci ildə nəşr edir. 1897-ci ildə Y.N.KIements Orxon çaymm qolu Tola çaymın sahilində Urqa (Ulan-Bator) şəhərindən bir qədər cənüb-şərqdəTonyukuk şərəfinə qoyulmuş abidəni tapır. 1896-1897-ci illərdə Cctısuda (Semireçyedə) göytrük Orxon-Yenisey əlifbası iiə yazılmış abidəiər kəşf edilir. XX əsrin əvvəllərində göytürk Orxon-Yeniscy yazısı abidələrinin araşdtrılmasında nə isə bir durğunluq baş verir. Həmin dövr haqqında A.N.Samoyloviç yazır; «Ölüm runşəkilli türk yazılı abidələrinin üç əsas tədqiqatçısından ən cavanını, öz tədqiqat üsullannın dəqiqliyinə görə yalnız V.Tomsenlə m üqayisə edilə bilən P.M.Melioranskini vaxtından qabaq elm aləmindən apardı. Çin Türküstanmm qumlarında çoxlu miqdarda uyğur yazısı abidələrinin tapıhnası ilə əlaqədar V.V.Radlov Monqolustan və Sibirdəki abidələrin tədqiqindən aynldı. Çünki o bunlann hamtsını (Ramstedtin və Kotviçin sonralar kəşf etdikləri abidək)rdən başqa) ilkin şəkildə tədqiq etmiş, qlossari və qrammatik oçerklərlə izahmı vermişdi. Orxon-Yeniscy yazılı abidələri haqqında bir neçə məqalə yazmış və bu kitabələrdə təkliklərlə onluqlann birləşməsindəki xüsusi sistemi kəşf etmiş V .Banq da bu abidələrin tədqiqi üzərində çox dayanmadı, 29Codex Cumanicus-un daha dəqiq öyrənilmesi ilə m əşğul oldu və türl< dillərinin larixi qrammatikasuıa dair m əsələlərə aludə oldü. Vamberi türk runlarmm dilinə aid bir neçə ötəri m əqalə ilə kifayətləndi. Türkoioqdan daiıa çox monqolist sayılan Ramstedt özünün kəşf ctdiyi kitabələri nəşr və tərcüm ə etmək üçün qısa müddətə Monqolustan abidələrinin tədqiqatçıları sırasma qoşuIdu».' Göytürk Orxon-Yenisey yazısı abidələrinin öyrə- nilməsində ikinei yüksəiiş dövrü 1909-cu ildə başlandı. Şərqi Türküstanda arxeoloji qazmtılar zamanı, habelə Lckok, Qrünvedel, Avrel Steyn və S.F.Oldenburqun ekspedisiyalan nəticəsində həm in ərazidə göytürk Orxon-Yenisey əiifbası ilə kağız üzərində yazılmış çoxlu abidə tapıldı. Bunların m ətnləri hüquqi və dini mahiyyət daşıyırdı. 1912-ei ildə V.K otviç Monqolustandakı İhe-Huşotu adlanan yerdə tarduş bəyi (şadı) Küli Çorun şərəfm ə qoyulmuş abidəni kəşf etdi. I909-cu ildə Q.Ramstedt Monqolustana ekspedisiya təşkil edir. Bu ekspedisiya zamanı Süci və Selenqa (ədəbiyyatda bu abidə Selenqa çayı sahilində tapıldığı üçün bəzən «Selenqa daşı», bəzən də birinci uyğur xaqanı Moyun Çorun şərəfmə qoyulduğu üçün Moyun Çor abidəsi də adlandınhr) abidələri tapılır. Həmin abidələr 19I3-cü ildə Q.Ramstedt tərəfmdən kəşf edilir. Bu iki abidədən xüsusən Selenqa (Moyun Çor) abidəsi böyük maraq doğururdu, çünki o, göytürk Orxon-Yenisey əlifbası ilə daş üzərində yazılmış son abidələrdən və türk sülaləsinə deyil, uyğur sülaləsinə məxsus idi. Uyğur sülaləsinin əsasmı qoymuş Moyun (Bayan) Çor bu abidədə öz şücaətlərindən, sonuncu türk xaqanı Ozmış tiginə nccə qalib gəlməsindən və s. bəhs edirdi. Dilçilik nöqteyi-nəzərindən də bu abidə böyük əhəm iyyət daşıyırdı, çünki həm in abidə özlərini türk, göylürk, oğuz adlandıran qəbilələrin dili ilə uyğur qəbilələrinin dili arasmda nə kimi uyğun və fərqli cəhətlər olduğunu göstərməli idi. Qədim türk Orxon-Yenisey yazısı abidələrinin öyrənilmə- sinin ikinci dövründə artıq adlarmı çəkdiyim tədqiqatçılarla ‘ A.CaMOÜnoeuH. Bnjihee/iM ToMceH u mıopKOJtop.m. B c6. «naMamu To.Mcena K zodoBmme co dua cMepmu», Jl., 1928, c.24-25. 30 yanaşı, A.N.Samoyloviç, S.Y.Malov, Y.Nemet, Q.Ksenafontov, K.Donner və M.Rəsənen də fəal işdrak edirdilər. Birinci Dünya müharibəsinin başlanması ilə göytürk Orxon-Yenisey yazısı abidələrinə maraq yenə də zəifləyir. Göytürk Orxon-Yenisey yazısı abidələrinin araşdınlmasmın yeni dövrü XX yüzilliyin 30-cu illərindən başlayır. Bü dövrün əsas şəxsiyyətləri rus alimi S.Y.Malov və türk tədqiqatçısı H.N.Orkundur. Arxeoloq M.Y.Masson I93I-ci ildə geoloji qazıntı zamam təsadüfən Qırğızıstanda tapılmış «Talas çubuğu» adlanan abidəni ahr. Bu, dünyada göytürk Orxon-Yeniscy əlitlsası ilə ağac üzərində yazılmış yeganə nüsxədir. Abidə S.Y.Malov tərəfmdən tərcümə və nəşr edilir. H.N.Orkun əsrin otuzuncu illərində dörd cildlik «Əski türk yazıtlaro) adh əsərini nəşr etdirir. Həmin əsərdə göytürk OrxonYenisey əlifbası ilə daş, ağac, kağız, mis, gümüş üzərində yazıimış kitabələrin təreümələri və müəliifm qeydləri vcrilir. Bir sıra səhvlərinə baxmayaraq, H.N.Orkunun tədqiqatı elm aləmində çox yüksək qiymətləndirilir. Bu nəşrlərdə göytürk Orxon-Ycnisey olitİDası ilə yazılmış abidələrin əksəriyyəti toplanmışdır. İ.A.Batmanov ilə A.Ç.Kunaanın «Tuvanın qədim türk abidələri» adlı (3 buraxılış) əsəri də öz orijinallığı ilə seçilir. 1993-cü ildə Azərbaycanda «Orxon-Yenisey abidələri» adlı əsər nəşr edilmişdir. Kitabda göytürk Orxon-Yenisey yazısı abidələrinin böyük əksəriyyəti toplanmışdır. Zəngin məlumatına baxmayaraq kitab m ətbəə tərtibi baxımmdan dözülməz dərəcədə səliqəsizdir. Son zamanlar nəşr edilən əsərlərdə göytürk Orxon-Yenisey abidələrinin dilinə, fonetik, leksik, morfoloji və sintaktik m əsələlərinə daha çox fikir verilir. Bu sahədə A.fon Qaben,V.M .Nasilov, İ.A.Batmanov, A.İslyamov, V.Q.Kondratyev, Tuna, Q.Aydarov, A.N.Kononov, Ə.Kürışjanov, İ.V.Stebleva, Əlisa Şükürlü və başqalarmın əsərlərini misal göstərmək olar. A.N. Bernştam, E.R.Rıqdılon, Y.Arançin, A.M.Şerbak, Ə.R.Tenişev, Fen Tszya-şen, C.Klouson, P.Aalto, B.Ogel, M ühərrəm Ərgin, M. Şprenqlinq, K.Brokkelman, R.Jiro kimi m ütəxəssislər tərəfm dən də Orxon-Yenisey abidələrinin dili üzərində tədqiqat işləri apanhr, ayn-ayn abidələrin tərcüməsi dəqiqləşdirihr, yeni tapılan abidələr tərcümə və nəşr edihr. Göytürk Orxon-Yenisey yazısı abidələrinin tapılma arealı, coğrafıyası da xeyli genişlənmişdir. Əvvəllər göytürk abidələri Nad-Sent-M ikloş dəfməsini çıxsaq, əsasən, Yenisey çayı hövzəsində, M ərkəzi M onqolustanda və Qırğızıstanda Talas çayı hövzəsində tapıhrdısa, indi bu abidələri Lena çayı hövzəsində (Lena abidələri), Çinin qərbində (Şərqi Türküstan abidələri), Altay dağlannda (Altay abidələri), Qazaxıstanm eənubunda, Özbəkistanm Fərqanə vadisində, Qırğızıstanın Talas çayı hövzəsindən əlavə digər regionlarmda, Şimali Qafqazda, Don çayı hövzəsində də tapırlar. Bəzi məlumatlara görə, Ermənistan Respublikasmm bəzi regionlarmda da göytürk Orxon-Yenisey abidələrinə rast gəlm ək mümkündür. Göytürk abidələrini tədqiq edənlərin coğrafıyası da xeyli genişlənmişdir. Əvvəllər bu abidələrin axtanlması, tapılması, transkripsiyası, təreüməsi və nəşri ilə yalnız rus, alman və digər xalqlarm nüm ayəndələri məşğul olurdularsa, indi onlarla yanaşı və onlardan daha fəal şəkildə bu abidələrin qanuni sahiblərinintürk xalqlannm nümayəndələri bu abidələrin araşdınlması ilə məşğul olurlar. Son zamanlar göytürk Orxon-Ycnisey yazısmm qrafikası, dilinin fonetikası, leksikası və qrammatik quruluşu haqqmda onlarla nam izədlik və doktorluq dissertasiyası müdafiə edilmiş, yüzlərlə m əqalə, monoqrafıya və dərslik yazılmışdır
Bugünkü ləhçələrlə qarşılaşdırma
| Göktürkçe |
| Kırımçak Türkçəsi | Türkcəsi | |||
| Bir | Bir | Bir | Bir | Bir | Bir | Bir |
| Eki | İki | İyi | Yeki | İki | Eki | Ikki |
| Üç | Üç | Üş | Üş | Üç | Üç | Uch |
| Tört | Dörd | Dört | Tört | Dört | Dort | To'rt |
| Beş | Beş | Beş | Bes | Beş | Beş | Besh |
| Altı | Altı | Aldı | Altı | Altı | Altı | Olti |
| Yeti | Yeddi | Çedi | Jeti | Yedi | Yedi | Yetti |
| Sekiz | Səkkiz | Ses | Segiz | Sekiz | Sekiz | Sakkiz |
| Tokuz | Doqquz | Tos | Toğız | Dokuz | Tokuz | To'qqiz |
| On | On | On | On | On | On | |
Həmçinin Bax
| ]Xarici keçidlər
| ]http://turkalfabesi.blogspot.com
http://www.gokturkce.net
http://www.gokturkceogreniyorum.com
http://www.omniglot.com/writing/orkhon.htm
http://www.kyrgyz.ru/?page=148
http://www.tonyukuk.net/tongiris.htm
http://www.bilgitay.net/orhun/index.php
http://kokturukce.blogspot.com
http://kokturukce.blogspot.com
İstinadlar
| ]Əbülfəz Rəcəbli Qədim Türk Yazılı abidələrinin Dili
Prof. Dr. Muharrem Ergin, Orhun Abideleri, Kül Tigin Abidesi, Doğu Yüzü, Boğaziçi Yayınları, s. 16.
Prof. Dr. Muharrem Ergin, Orhun Abideleri, Kül Tigin Abidesi, Doğu Yüzü, Boğaziçi Yayınları, s. 17.
Yavuz TANYERİ, Göktürk Yazısı ve Orhun Türkçesi, Boğaziçi Yayınları, İstanbul, 2011, s. 134.
Sinor, Denis (2002). "Old Turkic". History of Civilizations of Central Asia 4. Paris: UNESCO. pp. 331–333.
N. Ishjatms, "Nomads In Eastern Central Asia", in the "History of civilizations of Central Asia", volume 2, figure 6, p. 166, UNESCO Publishing, 1996, p. 165
Erdal, Marcel. 2004. A grammar of Old Turkic. Leiden, Brill. P.7
- Əbülfəz Rəcəbli Qədim türk yazılı abidələri
- Prof. Dr. Muharrem Ergin, Orhun Abideleri, Kül Tigin Abidesi, Doğu Yüzü, Boğaziçi Yayınları, s. 16
- Prof. Dr. Muharrem Ergin, Orhun Abideleri, Kül Tigin Abidesi, Doğu Yüzü, Boğaziçi Yayınları, s. 17.
- Prof. Dr. Muharrem Ergin, Orhun Abideleri, Kül Tigin Abidesi, Doğu Yüzü, Boğaziçi Yayınları, s. 17.
- Sinor, Denis (2002). "Old Turkic". History of Civilizations of Central Asia 4. Paris: UNESCO. pp. 331–333.
- N. Ishjatms, "Nomads In Eastern Central Asia", in the "History of civilizations of Central Asia", volume 2, figure 6, p. 166, UNESCO Publishing, 1996, p. 165
- Erdal, Marcel. 2004. A grammar of Old Turkic. Leiden, Brill. P.7
wikipedia, oxu, kitab, kitabxana, axtar, tap, meqaleler, kitablar, oyrenmek, wiki, bilgi, tarix, tarixi, endir, indir, yukle, izlə, izle, mobil, telefon ucun, azeri, azəri, azerbaycanca, azərbaycanca, sayt, yüklə, pulsuz, pulsuz yüklə, haqqında, haqqinda, məlumat, melumat, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, şəkil, muisiqi, mahnı, kino, film, kitab, oyun, oyunlar, android, ios, apple, samsung, iphone, pc, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, web, computer, komputer
Vikipediya azad ensiklopediya Goyturk Yazisi Orxon Yenisey Yazilari span Yazilarin tarixi span Tarixi Goyturk Qedim turk yazili abideleri eramizin V yuzilliyinde yaranmisdir Bu yazilarin gunumuze qeder gelib catan en eski ornekleri VII VIII yuzilliklere aiddir Daslar uzerinde Goyturk herfleri ile yazilmis bu kitabeler butun turk xalqlarinin tarixinde boyuk edebi tarixi ehemiyyete malikdir Goyturk kitabelerinde ilk defe olaraq turk milletinin adi cekilmis turkun tarixi ilk once bu daslar uzerinde yazilmisdir Bu das yazilari turk edebiyyatinin ilk eseri ulu babasidir turk dilinin ilk yazili qaynagidir 1721 ci ilde Guney Sibirde Yenisey cayinin sahillerinde yerlesen Abakan bolgesinde iki avropali gezib dolasirdi Bu yerin tebieti yerli xalqlarin dili adet enenesi onlari ciddi maraqlandirirdi Onlar kim idi Biri alman alimi Daniel Messersmidt ve digeri ise isvecli Iohan fon Stralenberq idi Bir gun bir yerli kendli onlarin yanina gelib qeribe das yazisi ve heykellerden danisdi 1722 ci ilde Daniel Carkov kendinde yazili daslari gorub heyrete gelir Abakana donub dostu yuzbasi I Stralenberqle gorusende bu barede ona da melumat verir Her ikisi bir yerde gelib bu eski yazilara tamasa edir bezilerinin suretini cixarirlar Orxon Yenisey abideleri adi ile adlandirilan bu kitabeler Goyturk abideleri kimi meshurdur Bu abidelerin yaranmasi turklerin tarix sehnesine cixmasi onlarin oyanisi ve medeni yukselisinin neticesidir VI yuzillikde Altay Merkezi Asiya ve Sibirde turk tayfalari birlesib bir dovlet yaratdilar Turk xaqanligi adini alan bu dovlet VI IX yuzilliklerde hokm surmusdu Dovletin basinda xaqan durardi ali toplantilari qurultay sayilirdi Qebile bascisina bey ondan asagi gelenlere ise tikin ve sadi xalqa ise budun ve ya qara budun deyilirdi Dinleri atesperestlik samanilik ve s idi Orxon Yenisey abideleri Tonyukuk Kul tikin ve Bilge kaganin serefine yazilmisdir Cin qaynaqlarinda Tonyukukun 710 716 ci illerde olduyu gosterilir Tonyukuk turk milletinin kecmisi ve geleceyini dusunurdu yanar urekle bele yazirdi Turk milleti oldu qurtardi yox oldu Turk milletinin yerinde dord boy qalmadi Mesede colde qalmis olanlar toplanib 700 oldular Iki boluyu atli bir boluyu piyade idi Yeddi yuz neferi idare eden bes neferin boyuyu sadi idi Yardimci men oldum Bilge Tonyukuku qaganmi edelim dusundum Tanri bilik verdiyi ucun onu qagan etdim Cinlini kitayi oguzu cox oldurduk Yardimcisi men idim Bu sozler Tonyukukun sexsiyyetini askara cixarir Buradan goruruk ki o bilikli zirek bir vezir olmus omru boyu turk tayfalarinin taleyini dusunmus onlari birliye cagirmisdi Eyni zamanda kitabelerde dusmene qarsi birlesib uzerine yuruyelim Hamisini yox edelim Turkis qagani bele demis menim milletim ordadir Turk boyu yene qarsiliqliq icindedir Oguz yene dardadir Dar gunde birlesmek turkun muqeddes pozulmaz adetidir Onlar oz seadetini ancaq birlikde axtarir birliyi pozanlara qarsi amansiz olurlar Birliyi dirlik sayirdilar Yazilarin tedqiqi span Kultigin kitabeleri span Kultikinin serefine yazilmis abide de cox deyerli bir senet eseridir Kul tikin 732 ci ilde qirx yeddi yasinda doyuslerin birinde oldurulmusdur On alti yasinda doyuslere atilan bu igid serkerde coxlu doyuslerde istirak etmis yagiya qarsi amansiz olmusdur Kul tikin boyuk nufuz sahibi olduguna gore onun defninde Cinden Gidan Buxara Soqda Tibet ve s yerlerden qonaqlar gelmisdir Onun abidesi Yoluq tikin terefinden tikilmisdir Ancaq kitabede sozler tebii olaraq olen adamin dilinden verilir onun xidmetleri sayilir igidlik ve gozel xasiyyetinden danisilir Kul tikin turk milletine bele deyirdi Men tanri tek goyde yaranmis bilici turk xani bu taxtda oturdums Sozlerimi axiradek esidin Irelide Santun colune qeder qosun cekdim denize catmagima az qaldi Yagilar sirin sozu zerif hediyyeleri ile aldadib topladilar Ey turk xalqi yagilarin sirin sozune zerif hediyyesine aldanib cox mehv oldun Iyirmi bes doyuse cixib on uc defe doyusen Kul tikinin adi ilgidlik remzine cevrilmis dillere dusmusdur Hele cavanliginda qardasi Magilyan qagani Bilge kagan taxda oturtduran ve on uc il onun bas serkerdesi sayilan Kul tikini qardasi cox sevirdi Humay kimi qadin anamin serefine kicik qardasima qehreman Kul tikin adi verildi On alti yasinda iken kicik qardasim qagan emimin el birliyini bele ele aldi Alti Cub saqdilere teref qosun cekdik onlari meglub etdik Kul tikin piyada qosunla hucuma kecdi O qosunu orada mehv etdik Iyirmi bir yasi olanda Caca Senun ile vurusduq Doyusun lap evvelinde Boz atini minib hucuma kecdi Silahina paltarina yuzden artiq ox vurdular Ordu bascisina bir ox deymedi Bilge Xaqan abideleri span Abidelerin 3 cusu Magilyanin yeni Bilge kaganin serefine hazirlanmisdi Bilge kagan abidesi kimi meshur olan bu kitabeler Yolluq tikin terefinden yaradilmisdir Burada gosterilir ki magilyan guclu dovlet yaratmis her terefe qosun cekerek yagilara qalib gelmis heyatin son gunlerinde neqqas getirerek butun bu basina gelenleri daslarda hekk etdirmisdi Orxon Yenisey abidelerinin sayi 3 deyil 3 den daha artiqdir Dil uslub ve mezmcun baximindan kitabeler bir birini xatirladir Eski kitabeler bu baximdan bedii senet numunesi kimi de seciyyevidir Kitabede bedii dusunce ve ifadeler metne bir teravet getirir onun bedii gozelliyini temin edir Hetta Kitabi Dede Qorqud un dili deyim ve ifade terzi baximindan eski turk abideleri ile seslesmesi de cox tebii ve qanunauygundur Bu yaxinliq ve seslesme cumlenin qurulusunda tarixi adlarda turk heyatinin ifadesi olan anlayis ve ifadelerde ozunu gostermekdedir Meselen Kul tikin abidesinde bele deyilir Sagdaki sadapit beyler soldaki tar kanlar buyuruq beyleri Oguz tatari doqquz oguz beyleri milleti Dede Qorqud da ise bele deyilir Sagdaki oturan beyler sol qolda oturan sol beyler esikdeki inaqlar dibde oturan xas beyler qutlu olsun dovletimiz Eski turk abideleri turk xalqlarinin ortaq edebi tarixi abidesi kimi boyuk ehemiyyet kesb elemis turk xalqlarinin milli oyanis ve inkisafina necib tesir gestermisdir Eski kitabeler turk xalqlarinin dil ve edebiyyatinin ilkin qaynagi ozulu kimi meshur olmus yasamis turk dunyasinin temel dasina cevrilmisdir Yazilarin Mahiyyeti span Elmi edebiyyatda cox vaxt sehv olaraq run v e ya runik yazi adlandinhan goyturk yaxud Orxon Yenisey yazisniin qedira goyturk ehfbasinin tarixi haqqinda eh m izd e h e le de deqiq mehimat yoxdur Goyturk ehfbasmm yazisinm ne vaxt ve harada yaranmasi haqqmda indiyedek yahnz ferziy y eler ireh surulmusdlur Bu ferziyyeleri qebul da redd de etm ek olar Hem de mutexessisler qedim turk yaxud hun yazism dan danisarken deqiq neyi nezerde tutduqlarmi soylemirler bilinnmir ki bu yazi hunlarm oz ehfbasi umumiyyetle hunlarm oz ehfbasi olmusdurmu ile yaxud sogd ehfbasi ih sogdlar Hun imperiyasmda yasayir ve Hun saraymda isleyirdiler hunlar sogdlardan cox vaxt xarici olkelere gonderilen sefirler kimi istifade edirdiler sonralar turkler de eynik bu cur hereket edirdiler yazihnisdir yene de sonralar turk setlrliklreinin xarici olkelere apardiqlari mektublarm da hansi ehfba ile yazildigi tarixi m enbelerden melum olmur Qedim Cin salnam elerinin Mode muasir turk tarixcilerinin Mete adlandirdigi m enim se turk hesab etdiyim ve Oguz xaqan adlandirdigim gorkem h tarixi sexsiyyetin miladdan evvel III yuzillikde qudretli Hun imperiyasi yaratdigi ve Cin imperatoricesi ile yazisdigi da tarixden bize melumdur Lakin yene de bu yazism anm hunlarm oz yazisi lemi yaxud Cin yazisi heroqhf yazi ile apanldigi bize melum olnmr Melumdur ki elifbanm yazm m dile dexh yoxdur Azerbaycan dihnde yazi esrierle ereb elibfasi ile aparilmisdir latin elifbasi dunyanm yuzlerle diline xidmet edir Buna gore de hetta tarixde bu ve ya diger dilde yazi yaradilmasi ve ya yazmm movcud olmasi haqqmda melumatm verilmesi hemin dilin ozunemexsus yazmm elifbanm movcud oldugunu subut etmir Bu baximdan asagidaki fakt diqqeti celb edir Miladdan sonra VI yuzilliyin ortalarmda Suriya xronikasmm tertibcisi Zaxariya Mitilenski yaxud Zaxariya Ritor yazir Bundan iyirmi bes il ve ya daha cox evvel hunlarm oz dilinde yazilan meydana geldi Elisa Sukurlu bundan bele bir netice cixanr Qedim turk elifbasmm meydana cixmasi tarixi ve koku hele de tam aydmlasmamisdir Bu elifba haqqmda ilk melumata eramizm VI yuzilliyinden baslayaraq tertib olunmus tarixi senedlerde tesaduf edilir Suriya xronikasmm muelhfi Zaxariya Mutelinski Zaxariya Rittor adi oldugu kimi saxlamisam E R VI yuzillikde bu haqda bele deyir Iyirmi bes il bundan once ve ya bundan daha evvel hunlarm oz dilinde oz elifbalari meydana cixmisdir 2 Evvelen hun turk rus Azerbaycan dihnde elifba ifadesi yanhsdir Ikincisi Zaxariya Ritor hun elifbasi haqqinda yox hun yazisi haqqmda danisir hun yazisi ise her hansi bir elifba ile yazila bilerdi Ucuncusu Suriya tarixcisi turk yazisi yaxud E Sukurlunun dili ile desek qedim turk elifbasi haqqmda um um iyyetle bir soz demir A N Kononov bu m eseleye haqh olaraq bir qeder ehtiyatla yanasib yazir Istisna etmek olmaz ki sohbet turk yazisi haqqmda yaxud hun ittifaqma ehem iyyetli komponent kim i daxil olan turklerin yazisi haqqm da gedir Suriya tarixcisi yazir ki hemin rnelumati o hunlarm yanmda olmus adamlardan esitmisdir Elisa Sukurlu yuxarida sitat getirdiyim fikrini davam etdirerek Suriya tarixcisinin m ehz goyturk yazismi nezerde tutdugunu subut etmek ucun S Q KIyastommi sahid cekib yazir Bir cox tedqiqatcilar o cum leden S Q Klyastorni bele guman edirler ki Zaxariya Mitilenski hun dili adi ahmda hansi ise turk qebile dilini nezerde tutmusdur N ezere alsaq ki V yuzillikde Yeqisenin Ermenilerin tarixi kitabinda Azerbaycan ehalisi de hun adlandinhr onda S Q Klyastommm bu ferziyyesi ozunu dogruldur Hun yazisi ise olsun ki elm aleminde cox H rimv ieacKaH CupuucKue ucmoHUUKU no ucmopuu Hapodou CCCP M 77 I94I C I66 Elisa Sukiuiu Oedim lurl lt vazilt abidebrinin dili Baki 1993 s J3 A H K ohouog l pcwM anniKa H3UKa miopKCKiix pym m ecK u x na MHmuuKoe V ll lX ee Jl 1980 c 7vaxt yanlis olaraq runi ve ya turk runi riini turk yazisi kimi taninan goyturk elifbasidir Temkinli alim kim i tanidigim S Q Klyastorninm Qedim turk run abideleri O rta A siya tarixi uzre qaynaq kimi 2 adh eserinde Zaxariya Ritorun xatirlanmasina bcie rast gelmedim Suriya tarixcisini S Q K lya tom i yox diger tarixci N V Piqulevskaya xatirladir lakin bu m u e llif de Suriya tarixcisinin hunlari daha dogrusu hun yaz sini goyturk yazisi ile eynilesdirmek fikrinden uzaqdir M enbelerde VI yuzillikde turk qebilelerinin yaziya m alik olmalari haqqinda fikirler movcuddur M eselen N V Piqulevskaya yazir 568 ci ilde turkler Konstantinopola xan m ektubu getirdiler Cox guman ki Hun yazisi da xronikada skif yazisi adlandinlan turk yazisi da sogd manixey yaxud sogd yazi sidir Asagidaki fikir bunun ucun esas ola biler Hunlar oz zefer yurusieri ile sogdiann yasadiqlan erazilere gelib cixdilar burada ise oniar yazmin bu tipi ile tanis ola bilerdiler B urada sohbet Bizans tarixcisi Menandr Protektorun 583 584 cu illerd e bitirdiyi Tarix kitabinda gosterdiyi hadiseden gedir Menandnn yazdigina gore 568 ci ilde imperator II Y ustinin sarayma Konstantinopol seherine turklerden sogd M aniakm rehberliyi ile clcilik geHr Sefirlik o zaman Qerbi turk xaqanhgmin hakimi olan Istemi xaqanm saraymdan Bizans im peratoruna mektub gelirmisdi Bu faktm tesvirine S Q K Iyastornimn adi cekilen eserinde L N Qumilevin Qedim turkler ve E E Recebiinin Ulu turkler adh eserlerinde de rast g elm ek olar Yuxarida gosterdim ki N V Piqulevskaya guman edir ki mektub sogd manixey yaxud sogd yazisi ile yazilmisdir Elm de deqiqliyine subhe etmediyim S Q Klyastormy da buna oxsar bir fikir soyleyir Ancaq sozsuz sekilde tesdiq etmek olmaz ki bu skif yazilari run isareleridir mektub sogd dilinde de yazila bilerdi L N Qumilev de E E Recebli de bu fikirdedirler Lakin Elisa Sukurlu bu faktdan da ozunemexsus orijinal bir Elisa Sukurlii Adi cekihm oseri s 13 C r K jtm u m opnhiii ffpeaiiem iopK C K uepynuH ecK ne noMHmnuKu M 1964 H nmyjieecKa Adi cokilen eseri s 87 C r K iHmmopiibiv Adi cokilen esori s 48 netice cixanr Basqa bir melumata gore 568 ci ilde Konstantinopola getmis turk sefiri turk xamnm sagdan sola dogru ufiqi istiqametde yazmis oldugu mektubu Bizans imperatoruna teqdim etmisdir Tedqiqatcilar hem in mektubun m ehz goyturk elifbasi ile yazildigim guman edirler Buna benzer melumata IX X yuzilliklerde yazilmis m ehsur ereb tarixcisi Teberinin de kitabinda rast gelirik M en bu haqda yalniz onu deye bilerem ki Elisa Sukurluden basqa hec bir tedqiqatci Istemi xaqanin Bizans imperatoru II Yustine yazdigi mektubun goyturk elifbasi ile yazildigini iddia etmir Bu mesele etrafinda ucuncu mubahiseli fikir Kasgarli Mahmudun sozlerine munasibetden ireli gelir Mahmud Kasgarh yazir Uygurlarin ozturkce bir dilleri oldugu gibi kendi aralarinda konustuklan zaman ayn bir agiz dahi kullanirlar Bunlar 24 harften ibaret olan turk yazismi kullamrlar Kitaplarmi mektuplarim onunla yazirlar Bundan baska uygurlann ve cinlilerin ayri bir yazilari daha vardir Defterlerini senetlerini bununla yazarlar Bu yaziyi musluman olmayan uygurlarla cinlilerden baskasi okumaz Soylediklerim sehir halkidir 2 Mahmud Kasgarlmm bu sozlerinden S Q Klyastorni onun ardinca A N Kononov ve Elisa Sukurlu bele bir netice cixarirlar ki muellif uygur ve cinlilerin xususi elifbasi olmasmdan damsarken goyturk elifbasini nezerde tutmusdur S Q Klyastorni yazir Uygurlari tesvir ederek Mahmud K asgarh her seyden evvel onlarm Serqi Turkustan ve Orta Asiyanin Iran ehalisine iqtisadi ve sosial yaxmhgmi habele onlann yuksek yazi m edeniyyetine malik olduqlarmi qeyd edir O xususen uygurlarin istifade etdikleri iki elifbani xatirladir Onlardan birini 24 herfden ibaret umummelum kursiv yazmi M ahm ud Kasgarh turk yazisi adlandirir Ikincisi haqqinda deyir ki o isguzar kagizlan yazmaq ucun isledilir ve tekce kafirler yeni tekce muselman olmayan uygurlar onu oxumagi bacanr Burada gorunur sohbet qedim turk run elifbasi haqqinda gedir Yada salaq ki bu yazmm en son abideleri mehz Elisa Sukurlu Adi cekilen osori s 13 M Kasgari Divanu lugai it turk I Ankara 1992 s 29 Turfanla elaqedardir ve Turfanda ve Dunxuanda tapilm is en erken uygur huquqi senedleri onlarin esas kutlesinden ferqli olaraq run yazisi ile yazilmisdir M ahniud K asgarhnm qeydleri beleHkle Turfan uygurlarmda run yazism m qahq movcudlugunu tesdiq edir Ele oradaca sehifenin sonunda setiralti yazida S Q Klyastomi yazir M uinkundur ki Mahmud Kasgarhdan yuz il sonra yasamis Fexreddin Mubareksah Mervarrudi de doqquz oguz yeni uygur yazisi adlandirdigi yazidan danisarken run yazismi nezerde tutur 2 A N Kononov S Q Klyastommm bu fikri ile tam razilasir EHsa Sukurlu de bu fikirdedir ki Mahmud K asgarh uygur ve tavgaclarm ozune mexsus yazilan vardir dedikde goyturk eiifbasmi nezerde tutur O yazir Goyturk eJifbasmm m ovcud olmasi haqda qeyde M ahmud Kasgarinin D ivan m da rast gelmek muml undur Beihdir ki Mahmud K asgari material toplayarken yalniz islam dinine etiqad besleyen turk qebilelerini onlann dihni adet enenelerini oyrenm ekle m esgul olmusdur Belelikle XI yuzillikde budda xristian yehudi saman dinlerine ve etiqatlarina inanclarma tanman turk qebilelerinin tedqiqi alimin diqqet merkezinden kenarda qalmisdir Ona gore de M ahmud Kasgari cox oteri bir sekilde gosterir ki uygur ve tavqaclann bir de ozlerine m exsus ay n bir yazilan vardir ve isguzarhq kagizlarim hem in elifba ile yazirlar Mahmud Kasgarinin yazdigina gore bu elifba ile tertib olunan metnleri muselman olmayan uygurlardan basqa hec kes oxuya bilmir Deyilenlerden aydm olur ki islam dinini qebul eden turk qebileleri hernin vaxtdan oz enenevi turk elifbalarmi tamamile unutmus ve ereb elifbasi ile evez etmisler S Q Klyastorniya gore M ahmud Kasgarinin haqqmda behs etdiyi yazi goyturk elifbasidir ve ondan Dunxuanda ve Turfanda yasayan uygur qebileleri istifade etmisler Bele ki indiyedek elde edilen bezi tapmtilar Serqi Turkustanda uygur C r KjiHiumopnbiii Enoxa MaxMyda Kauir apcm co M ypn CoeemcKaH miopKOJioeufi 1972 l c 21 Yene orada A N Kononov Adi cekilen osnri s 8 qebilelerinin goyturk eiifbasmdan hetta XII yuzillikde istifade etdiklerini goslerir Mahmud Kasgariden yuz il sonra Iran ahmi Fexreddin Mubareksah Merverdi de turk qebilelerine mexsus yazidan behs ederken goyturk elifbasmi gormusdur O hem in yazmi doqquz oguz eiifbasi adlandirmisdir Mahmud Kasgarhdan getirdiyim sitatdan aydm olur ki Dtvani luget it turk eserm in sozlerinde uygurlarm XI esrde goyturk elifbasmdan istifade etmesine isare bele yoxdur Evvelen Elisa Sukurlunun dili ile desek goyturk elifbasmm movcud olmasi haqda qeyde Mahmud Kasgarinin de Divan inda rast gelmeyin turkologiya elmi ucun de menim ucun de hec bir ehem iyyeti yoxdur Turkologiya elmine melumdur ki VH VIll yuzilliklerde uzerinde yazildigi tarix qeyd edilmis coxlu goyturk yazisi abidesi movcud olmusdur Mahmud Kasgarh goyturk elifbasi ile yazilmis olan abidelerin movcud oldugunu gormus oldugunu ve ya esitdiyini yazmis olsa idi bu elm ucun iki sebebden maraqh olardi 1 elm mueyyenlesdirerdi ki hele XVIII yuzilliye qeder de goyturk elifbasi ile yazilmis kitabelerin moveud olmasi Avropa alimlerine olmasa da her halda elm alemine m elum olmusdur 2 goyturk elifbasmm Turk ve qedim Uygur xaqanhqlarmm suqutundan sonra da uzun muddet ta X I Xll yuzillikleredek islek olmasi yeni bu elifbanin islediimesinin son tarixi hududu mueyyenlesdirilordi Lakin Mahmud K asgarh butun basqa uygurlann ve cinlilerin ayri bir yazilan daha vardir defterlerini senedlerini bununla yazarlar dedikde goyturk elifbasmi yox qedim uygur elifbasmi nezerde tuturdu M ahmud Kasgarhnin sozlerine diqqet yetirek O yazir ki uygurlar 24 herfden ibaret olan turk yazisindan istifade edirler M elumdur ki islam dinini qebul eden butun turkler o cumleden uygurlar oz evvelki yazilarmdan imtina edib ereb elifbasina islam dininin elifbasma kecdiler Bu vaxta qeder uygurlar 22 herfden ibaret qedim uygur elifbasmdan istifade edirdiler Demeli Mahmud Kasgarh uygurlarm 24 herfden ibaret turk yazismdan istifade etdiklerini Ad cekilen eseri s 13 14 11deyende evvelen butun muselman turklerinin istifade etdikleri 24 herfden ibaret ereb elifbasmi nezerde tuturdu ikincisi Mahmud Kasgarhya melum idi ki uygurlardan basqa diger turk qebileieri qedim uygur elifbasindan istifade etm em isdiier ve XI yuzillikde de istifade etmirdiler ucuncusu artiq Mahmud Kasgarhnm dovrunde muselman turkler o cum leden uygurlar arasmda qedim uygur elifbasi istifadeden cixm is onu ereb ehfbasi evez etmisdi Mahmud K asgarh ozu de eserini ereb elifbasi ile ve ereb dilinde yazmisdir M ahmud K asgarhdan 4 5 il evvel 1069 cu il Y usifX as Xacib Y usif B alasaqunlu turk dilinde meshur Kutadgu bilik Xosbextlik getiren elm adh didaktik poema yazmisdtr Sairin hem in poemani hansi elifba ile qedim uygur yaxud ereb elifbasi ile yazdigi m ene belli deyildir lakin bize qeder hemin poemanin 3 elyazm asi gelib cixmisdir bunlardan ikisi ereb elifbasi tekce biri uygur elifbasi iledir Mahmud Kasgarlmin dovrunde butun m usehnan turkler 0 cumleden uygurlar da kutlevi sekilde ereb eHfbasmdan istifade edirdiler resaduf deyil ki Mahmud K asgarh uy gurlar 24 herfden ibaret olan turk yazismdan istifade edirler kitablarini ve mektublarmi da onunla yazirlar deye qeyd edir Ozune az cox hormet eden ciddi bir alim tedqiqatci tapilm az ki Mahmud Kasgariinm yasadigi XI yuzillikde uygurlarm ve ya qeyri uygur turklerin uygur elfibasi ile kitab yazdiqlarmi neinki iddia hetta guman bele etsin M ahm ud Kasgarli uygurlarm ayn bir yazisinm da oldugunu soyledikde uygur yazismi nezerde tuturdu Evvelen uygur yazismda 24 h e rf yox 22 herf vardir Ikincisi muselman uygurlar kutlevi suretde ereb elifbasma kecdikleri halda muselman olmayan uygurlar oz atababa yazismi qoruyub saxlaya bilerdiler ve ozlerine aid olan kagizlan defter ve senedleri tekce onlara belli olan elifba qedim uygur elifbasi ile yaza bilerdiler Ele indinin ozunde Bakida yasayan er ve arvad tahsdirsa onlar qonaq yanmda ve ya usaqlarm basa dusmemesi ucun gizli sozlerini bir birine tahsca deyirler N etice olaraq demek iazimdir ki M ahmud Kasgarh uygurlarm iki tip yazidan istifade etdiklerini yazanda uygur ve goyturk yazismi dcyil onun dovrunde muselman turklerin qebul etdikleri ve kutlevi sekilde isletdikleri ereb qrafikasi esasmda 12 tertib edilmis umumturk ereb yazisini ve muselman olmayan uygurlarm qoruyub saxladiqlan ve oz aralarmda isletdikleri qedim uygur yazisini nezerde tuturdu Men bcle dusunurem ki Mahmud Kasgarhmn qedim goyturk yazisi haqqmda tesevvuru bele olmamisdir S Q KIyastom i Mahmud Kasgarhdan yuz il sonra yazmis Fexreddin M ubareksah M erverrudi de doqquzoguz yeni uygur yazisi adlandirdigi yazidan danisarken run yazismi nezerde tutur dedikde ve A N Kononov da onunla razilasdiqda her iki taninmis tedqiqatci yanihr Butun tarix boyu doqquz oguz deyildikde uygurlar nezerde tutulmusdur Fexreddin Mubareksah doqquz oguzlarla goyturkleri qarisdira bilmediyi kimi goyturk yazisi ile qedim uygur yazisim da qarisdira bilmezdi 744 cu ilde uygurlar Turk xaqanhgini meglub etdikden ve oz xaqanhqlarini yaratdiqdan sonra ellerinden geleni etmisdiler ki goyturkler insanlann yaddasmdan silinsin tarixde onlardan dillerinden medeniyyetlerinden o cum leden goyturk yazismdan iz qalmasm ve demek olar ki isteklerine nail olmusdular Neinki XII esrde yasamis Fexreddin M ubareksah hetta ondan yuz ile evvel yasamis Mahmud K asgarh goyturkler onlarm dovleti goyturk yazisi haqqmda tesevvure bele malik deyildiler Goytruk yazisi abidelerinin muselman dunyasma melum olmasim tarixci ve dovlet xadimi Alaeddin Ata M elik ben M uhemmed Cuveyninin adi ile de baglayirlar V V Bartold bu sexs haqqmda mukemmel melumat verir Cuveyni iki defe 1249 1251 ve 1251 1253 cu illerde Monqolustana seyahet etmis uzun muddet monqol saraymda muhum vezifeierde islemis hetta monqollar Bagdadi tutduqdan 1258 ci il sonra 1262 1263 cu illerde hicri 661 ci il Bagdadm meliyi teyin edilmis ve uzun muddet bu vezifede islemisdir Cuveyni hicri 658 ci ilde miladi tarixi ile 1260 ci ilde Tarixi cahanqusay Dunya fatehinin tarixi adh eser yazmisdir Bu eserinde o monqollarm paytaxti Qaraqorum seherini ve qedim Uygur Bax B B Bapmo ibd CoHuneHm m VIII M 1973 c 591 595 Elisa Sukurlii seliv olaraq yazir I260 ci ilde Monqolustana etdiyi sefer zamani Ihn Cuvcvni VIII IX vuzilliklerde dagilmis qedim uvgur seherinde 13xaqanliginin VIII IX yuzillikler paytaxti olm us Ordubalilc seherinin xarabaliqlarini tesvir edir A laeddin Ata M elik yazir ki Ordubalik sarayinm xarabalarinda saray qapisinm qarsismda ustunde yazilar olan yonulmus daslar tapdilar K aanm hadise Cuveyninin Monqolustana ikinci seyaiieti zamani bas verdiyi ucun guman ki o zaman M unhe kaan 1251 1259 hakimlik etmisdir E R J hakimiyyeti zamani bu daslan torpaqdan cixartdilar onlarm altinda cala vardi calada uzerinde yazilar olan boyuk das lovheler var idi Bu yazilari oxumaq ucun bir nefer axtanb tapmaq emr olundu hec kim onlari oxuya bilmedi Xitaydan kamlar adlanan adam lan topladilar onlara m ejum olan yazi ile hem in daslarda yazilmisdi ki Bundan sonra dasdaki yazuarla hec bir elaqesi olmayan uygur efsanesinin mezrnunu neql edilir Duzdur Alaeddin Ata M eliyin eserinde hemin daslar uzerindeki yazinm qrafik tesviri yoxdur ve m uellif hec yerde bu yazinm goyturk ve ya buna isare eden m ueyyen bir basqa adla ve ya qedim uygur elifbasi ile yazilmasma isare bele yoxdur lakin men guman edirem ki bu das kitabeler goyturk yazisi ile yazila bilerdi Uc sebeb m ene bu fikri soylemye imkan verir 1 Dunxuan ve Turfanda tapilmis kitabeleredek goyturk yazilarmm demek olar ki hamisi das uzerinde yazilmisdir ona gore demek olar ki deyirem ki Talas hovzesinde tapilmis abidelerden biri cubuq uzerinde yazumisdir Ordubalik seherinin xerabeleri ise M onqolustamn lap merkezinde turklerin qedim yasayis meskeninde yeriesir Vaxtile Turk xaqanligmm merkezi ordasi da bu eraziierde yerlesmisdi 2 XIX esrin sonunda goyturk elifbasi ile yazilmis boyuk Orxon kitabeleri de m ehz bu erazide tapilmisdir 3 Monqollar hakimiyyet basina geldikden sonra qedim uygur Qaraqoj umda lorpagin altindan cixanlan boyiik das uzerindoki yazidan behs edir O gosterir ki bu yazini hec kes oxuya bilmedi gostorilen eseri s l4 I Cuveyni Monqolustana 1260 ci ildo yox evveller sefer efmisdi 2 Qaraqorum VIII IXyuzilliklerde dagidilmamisdi o Cingizxan imperiyastnin paytaxli idi 3 Cuvcyni qedim Uygur xaqanliginm paytaxti olmus Ordubahk seherinin xerabohklerini ve burada tapilan dasi tesvir edir B B Padjioe K aonpocy o6yueypax 3anucKU AH 1897 m 72 npwiooicemie Ns2 c 56 57 elil basini qebul etdiler Cingizxan dovrunde de ondan sonra da lap indiyedek monqollar qedim uygur elifbasi esasmda tertib edilmis elifbadan istifade edirler Das uzerindeki yazi qedim uygur elifbasi ile yazilsa idi Cinden samanlar devet etmeye ehtiyac yox idi her hansi savadli monqol das uzerindeki metni oxuya buerdi Alaeddin Ata Meliyin bu melumatini goyturk elifbasi ile yazilmis kitabelerin moveudlugunu tesdiq eden bir fakt kimi gotursek onda qedim goyturk Orxon Yenisey yazili abidelerinin XIII yuzillikden elm alemine melum oldugunu soyleye bilerik Bu fikir muselman habele Qerb elmine aiddir Cin elmine gelinee Cinliler ta qedim zamanlardan turklerle temasda olduqlari ucun tebii ki Cin salnamelerinde ta qedim zamanlardan turkler haqqmda onlann dovlet qurulusu meiseti adet enenesi gorkemli sexsiyyetleri xaqanlan ve herbi serkerdeleri medeniyyetleri o eumleden yazilari haqqmda kifayet qeder melumat vardir Lakin mesele burasmdadir ki Cin qaynaqlan xususen qedim Cin heroqlifleri ile yazilmis qedim Cin salnameleri de uzun muddet elm xususen Qerb elm alemi ucun sirr olaraq qalmisdir ele indinin ozunde de qismen sirr olaraq qalmaqdadir Belelikle goyturk yazisi ile yazilmis abideler kitabeler haqqmda XII yuzilliyin ortalanndan XVIII yuzilliyin evvellerine qeder elm aleminde hec bir melumat verilmir Duzdur XVII esrin lap sonlannda goyturk Orxon Yenisey yazisi abideleri haqqmda iki melumata rast gelirik Lakin bu melumatlar elm uciin boyuk ehem iyyete malik olsa da OrxonYenisey yazisi abidelerinin moveudlugunu birbasa gostermirdi kitabeler haqqmda dolayisi ile verilen melumatlar idi Avropalilara goyturk Orxon Yenisey yazisi abideleri haqqmda ilk melumati Niderlandin paytaxti Amsterdam seherinin burqomistri Nikolay Vitzen vermisdir O Sibire seyahet etmis ve 1692 ei ilde Noord en Oost tartarye SimaIi ve serqi Tatanstan adli bir kitab nesr etmisdir Hemin kitabm bir yerinde oxuyuruq ki Verxoturye caymdan bir qeder arah qayada bir nece sekil ve namelum herflerle yazilmis bir nece yazi tapilmisdir O ycrlerin en qoeaman sakinlerinin dediyinie 15gore hemin yaziiar moskvitlerin N Vitzcn ruslan m oskvit adlandinr E R bu olkeni feth etdiyi zamandan evve de olkenin feth edilmesi ise 100 ilden daha cox evvole aiddir orada olmusdur Belelikle bu sekillerin ne vaxt ve kim terefmden cekilmesi haqqmda hcc oir melumat yoxdur N Vitzenin melumatmdan bir qeder sonra Tobol boyarlarmdan birinin oglu Semyon Remezov da goyturk O rxonYenisey abideleri haqqmda melumat verir O 1 Pyotrun gosterisi ile 1696 ei ilde Sibirin butun seher ve torpaqlarm m xeritesi ve Butun susuz ve cetin kccilen dasliq col torpaqlannm xeritesi adh iki xerite terlib edir ve 1697 c i ilde onlan nesr etdirir S Remezov bu xeritelerde Talas cayi sahilinde indiki Qirgizistan Respublikasinin Talas seherinin yanmda topoqrafik isare kimi Orxon das isaresi qcyd edir Melum oldugu kimi iki esr sonra yeni 1896 1897 ci illerde V Kallaur ve Q Heykel hemin isarenin gosterildiyi ycrde qedim turk Orxon Yenisey elifbasi ile yazilmis ve turkologiyaya Talas kitabeleri adi ile tanmmis qedim turk yazih abidelerini tapmisdir Subhesiz S Remezov Monqolustanda yerlesen O rxon cayi ile ondan xeyli arah Qirgizistanda yerlesen Talas caym m qollarmdan birini qansdira bilmezdi Hem de hemin xeritelerde Selenqa caymm qolu Orxon cayi da Talas cayi sahilindeki Orxon das topoqrafik menteqesi de ayri aynhqda gosterilir Gorunur Orxon cayi sahilindeki goyturk yazisi abideleri de sonralar V Kallaur ve Q Heykelin tapdiqlan yazih daslar da S Remezova melum imis Yeqin ki o Talas cayi sahilindeki yazih daslarnr Orxon cayi sahilindeki goyturk abidelerine oxsamasmi nezere alaraq hemin daslari Orxon das kim i xeritede qeyd etmisdir Ister N Vitzcn isterse de S Remezov qedim turk OrxonYenisey yazisi abideleri haqqmda dolayisi ile melumat verir onlarm oldugu yerleri gosterir lakin goyturk abidelerinin ozleri haqqmda clmi ehem iyyet dasiyan bir soz demir hetta abideierin yazildigi isarelerin birinin bele seklini teqdim etmirdiler Goyturk Orxon Yenisey yazisi abidelerinin elm ucun k esf edilmesi Filipp Iohann Tabbet fon Stralenberq 1676 1747 ve Daniil Qotlib Messcrsmidtin 1685 1735 adlari ile baghdir 16 F l T fon Stralcnbarq Isvec ordusunun kapitamdir O 1709 cu ilde Poltava yaxmligmdaki doyusde ruslara esir dusmus ve 1709 cu ilde I Pyotr terefm den Sibire Tobol seherine surgun edilmisdi O 13 il voqullar ostyaklar samoyedler yaqutlar saxalar tatarlar ve monqollar arasmda yasamis Sibirin kecmisi ve indisi haqqmda tedqiqat aparmis ve 1722 ci il Nistadt sulhune gore azad edilerek Isvcce qayitmisdi O 1730 cu ilde Stokholm seherinde Das Nord und Ostliche Theil von Europa und Asia Avropa ve Asiyanin simal ve serq hisseleri adh bir kitab nesr etdirir Bu kitabda o Sibir haqqmda cografi etnoqrafik tarixi ve linqvistik tedqiqatlarmi teqdim edir Hemin kitabda ilk defe goyturk Orxon Yenisey elifbasi ile yazilmis bir nece kitabenin sekli verilmisdir F I T fon Stralenberqin yazdigma gore Yenisey abidelerinden ilk tapilam III Uybat abidesidir Bu abideni Dansiq indi Polsadadir ve Qdansk adlanir seherinden olan genc tebietsunas meshur seyyah D Q Messersmidt k esf ctmisdi r Birinci Pyotrun tapsingi ile Messersmidt 1720 1727 ci Oiller arasmda Sibire seyahet etmisdir O 1721 ci ilde Tomsk seherinden kecerek Abakan cayma tokulen Uybat cayi sahilinde bir qebiristanhq gormusdu Daglar arasmda yerlesen bu qebiristani ycrliler Suburqan adlandirirlarmis Messcrsmidt Uybatm qolu Bey cayma te re f hereket etdikde bir tepe uzerinde indi III Uybat abidesi adlandinlan kitabeni tapmisdir Messersmidti musayiet eden genc Isvcc zabiti Kar Sulman abidenin suretini cizmis ancaq sonralar bu suret iimisdir O zaman hemin abidenin hundurluyu 305 sm cni 39 sm qalmligi ise 5 sm imis Messersmidt Abakanda Xakasiyanm paytaxtidir dostu fon Stralenberqe rast gelir Stralenberq onun destesine qosulur 172I CI ilin qismda ycrlilerden bir nefer Tes cayi hendeverinde yazih das oldugunu soyleyir Messersmidt Stralenberqe bir xidm etci bir beledci ve 15 yash isvecli Karl Sulmani qosub abideni axtarmaga gonderir 1722 ci il yanvar ayinin 24 de Stralenberqin destesi Yenisey caymm qolu Tcs caymm sahilinden 1 5 km arahqdaki qebiristanda uzu serqe dogru baxan bir qoc heykeli tapir Abidenin hundurluyu 110 srn asagidan cni 17 h39 sm ortasinda eni 30 sm idi Heykelin arxasinda goyturk Orxon Yenisey elifbasi ile yazi vardi iakin yazm ui cox hissesi asinmisdi K Sulm an 3 saat yarim erzinde abidenin heykelin de yazmni da suretini cixarir 1727 ci ilde Messersmidt seyahetini bitirib Peterburqa qayidir ve topladigi resmleri Elmler Akademiyasma teqdim edir Elmler Akademiyasi 1729 cu ilde hem in resm leri nesr edir Texm inen ele hemin vaxt 1730 cu ilde Stokholm seherinde fon Stralenberqin kitabi nesr edilir Bu kitabda onun Sibirde gorduyu bir ncce goyturk OrxonYeniscy abidesinin de sekli verilmisdi Hemin abideier bunlardir 1 Uybat caymm qollari Bey ve Neney caylan arasmda tapilmis abide III Uybat abidesi 2 Yenisey cayinm sol qollan Tcs ve Yerba caylan arasmda das heykelin arxasma yazilmis goyturk Orxon Yenisey elifbasi ile olan yazi ve 3 mis guzgu parcasmdaki yazi 1734 1744 cu iller arasmda Irkutsk general qubernatoru general Yakobi bir zabite Orxon Yenisey elifbasi ile yazilmis bir dasm suretini cixartdirmis ve im peratoriceye bagislamisdi Meshur zooloq ve seyyah Pyotr Simon Pallas 1741 1811 hem Messersmidtin hem de Yakobinin topladigi Y enisey abideleri ile yaxmdan maraqlamr ve ve im peratoriceye bagislanmis suretleri 1793 cu ilde nesr etdirir Hemin abideler bunlardir birinci abide Yenisey caymm sol sahilinde caydan texm inen 8 km arali yerlesen Sayan torpaq istehkammm cenub qerbindedir cenub uzunde uc kicik uzunde iki uzun ve ikiqisa setir vardir Ikinci abide Uybat caymm sol sahilinde tapilmis basdasidir Ucuncu abide de ikincinin yaxmhgmdadir Dorduncu abide Yenisey caymm sol sahilinde Tuba caymm Yeniseye tokulduyu yerde tapilmisdir Besinci abide Kamista deresinin sag terefmde tapilmisdir Qedim turk Orxon Yenisey abideleri haqqmda T Bayer de melumat verir O bele hcsab edir ki bu isareler keltlere mexsusdur Ancaq qedim turk abidelerinin oyrenilmesi XIX esrde genis vuset ahr 1818 ci ilde pesece dag muhendisi olan Qriqori Ivanovic Spasski 1783 1864 Sibirski vestnik jum ahnda iki Yenisey abidesinin suretini nesr etdirir Birinct abidede bir disi keyik i s dag kecisi sekli cekilmis ve 56 isareden herfden ibaret olan uc setir yazi yazilmisdir Q I Spasskinin yazdigma gore bu abide Cans ve Popcrecni caylannm sol sahilindeki qaya uzerindedir Ikinci abide uzunlugu 234 sm cni 100 sm olan dasdir dasm uzerinde 13 herfden ibaret olan yazi vardir Her iki abide habele hemin dovre qeder m elum olan abideler Q I Spasskinin jurnalda nesr edilmis Sibirin qedimlikleri adh meqalesine elaveler kimi verilmisdi Q l Spasskinin meqalesi goyturk Yenisey kitabeleri elave edilmekle akademik F I Kruq terefinden 1822 ci ilde Inscriptiones Sibiriacaew Sibir yazih abideleri adi altmda latm diline tercume edilir M ehz bu meqaleden sonra Avropa alimleri Sibirde tapilan bu muemmah yazilarla maraqlanmaga baslayirlar Men burada Q I Spasskinin meqalesinin nesr inden sonra elm aleminde Sibir yazih abidelerinin milli mensubiyyeti haqqinda baslanan m ubahiselerden damsmaq istemirem cunki bu haqda goyturk elifbasmm m enseyinden damsarken genis sekilde sohbet acacagam Burada tekce onu qcyd etmek isteyirem ki Q I Spasskinin meqalesinde Sibir yazih abidele rinin milli mensubiyyeti haqqinda da m esele qaldinlmisdi M ehz bu m esele Avropa elminde boyuk mubahise dogurdu ve mene ele gelir ki bu m ubahise Sibir yazili abidelerinin hansi xalqa mensub olmasi m eselesi hem in yazih abidelere maragi daha da artirmisdi Bu m ubahiseler bezen saglam mecrada getmese bele onlar goyturk Orxon Yenisey yazih abidelerinin arasdinlmasma boyuk tekan vermisdi 1824 cu ilde Y K laprot nesr etdirdiyi eserde o vaxtadek m elum olmayan Uybat cayi hovzesindeki bir heykelden danis misdi Yeniscy cayi hovzesinde tapilan sirli yazilara maraq sonm eye basladigi bir vaxtda fin alimi M A Kastren Sibire se yahete cixir O 1847 ci ilde Uybat cayi hovzesinde P S Pallas ve Q I Spasskinin nesr etdikleri abideleri tapmagi qarsisina m eqsed qoymusdu O kend kend oba oba gezerek abideleri axtarir ve bir defe Uybat cayinm sag sahilinde bir kendden basqa kende gederken yol ustunde Oznacennaya abidesini kesf edir Abide Uybat cayinin mensebinden 12 km m esafede cayin sag sahilinden 4 km arali Qara kurqanin eteyinde idi M A Kastren bu abideni Susa kendine gonderir A vqust aymda yeniden Qara kurqana donen M A Kastrcn burada Tuba abidesini tapir Bir qeder sonra Rus Arxeoloji C em iyyeti Oya abidesinin suretini e de edir Oya abidesi uzunJugu 82 sm eni 23 sm qaiinligi 18 sm olan dordkune dasdu onun iki terefi derin qazilmis herflerle ortiiludur Bundan sonra Abakan caymin sol sahilinde Cura kendinin 20 kilometrliyinde Koyba colunde daha bir abide Acura abidesi kesf edilir Kastrenin gosterisine esasen bu abide de Susa kendine gonderilir K esf edilen abidelerin saymm coxalmasi ile elaqedar olaraq 877 ci iide Minusinsk seherinde bir muzey yaradilir ve tapilan abideler hernin muzeyde saxlamhr Minusinsk muzeyi acilandan bir qeder sonra Y udina kendinden olan Korcakov familiyah bir kendli oraya iki abide getirir Altun gol abideleri Abideler Altugol adli bir golun sahilinde tapilmisdi Iki dasdan daha yaxsi qorunmusu yixih veziyyetde olmus yazih uzu torpagin icinde qalmisdi Dasin birinin uzunlugu 238 sm eni 43 sm qahnhgi 18 sm digerinin uzunlugu 195 sm eni 40 60 sm qahnligi 18 sm idi 1881 ci ude genc tebietsunas Aleksandr Andrianov Sayan daglarmm cenubunda bir abide tapmisdir A V Andrianov Rus Cografiya Cemiyyetinin gosterisi ile Altay yaylasmdan K cm cik cayinm menbeyintidek getmis ancaq soyotlarm dusm encosine hereketleri uzunden geri qayitmaga mecbur qalmis ve geri qayidarkan Qaya basinda olan abidenin suretini cixartmisdi Bu abide Kemcik cayinin sag sahilinde yerlesirdi A Andrianov abidenin suretini Pcterburqa gondermis N M Yadrintsev ise omi nesr etmisdir Ele hemin 1881 ci ude I P Kuznetsov Uybat caymm sag sahuinde 11 Uybat abidesini askara cixarir Bir il sonra 1882 ci ilde I P Kir netsov Uybat caymm sol sahilinden bir kilometr arah colde bir tepeciyin uzerinde D Q Mesersmidtin hele 1721 ci ilde tapdigi III Uybat abidesini yeniden kesf edir O hemin ili Uybat caymm sag sahilinde evvelkine benzeyen ve yixumis veziyyetde olan daha bir yazili dasi I Uybat abidesini tapir I P Kuznetsov her uc dasi Minusinsk muzeyine gonderir Fin alimleri Minusinsk muzeyindeki abidelerin suretini cixarmaq ucun oraya ekspedisiya gonderirler ve ckspedisiya abidelerin yaxsi hazirlanmis suretini cixanr Finler Sibirde hele oyrenilmemis coxlu abidenin movcudlugu qenaetine gelerek 1888 ci ilde Sibire ikinci defe ekspedisiya teskil edirler Ekspedisiya Q I Spasskinin tapdigi abideleri axtarmaq ucun Altaya gedir ve Kem cik cayi hovzesinde evvelce A Andrianovun uzunu cixartdigi N M Yadrintsevin nesr etdiyi abidelerin suretini cixanr Sonra ekspedisiya Cakul cayinm sahuine gelir evvelce II ve VI Cakul abidelerini sonra VII Cakul abidesini kesf ve tedqiq edir Ekspedisiyanm verdiyi me lumata gore soyotlar bu daslan muqeddes sayir ve onlann qarsismda ibadetlerini yerine yetirirdiler Ona gore de yadlarin bu daslan oyrenmesine mane olurdular Tatarlar ise eksine abideleri tapmaqda ekspedisiya uzvlerine yardim gosterirdiler M ehz bir nefer tatann komeyi ile ekspedisiya soyotlann qarsisinda dik veziyyetde olan iki yazui dasi IX ve X abidelerini oyrenir Ele bu abidelerin yanmda V ve XI Caku abideleri onlardan 750 metr arali simal qerbde yere yixihnis ve smmis veziyyetde olan duz nazik ve uzun bir yazih das IV Cakul abidesi tapuir Ekspedisiya butun abidelerin suretini cixartdiqdan sonra Ulu kem Kuli kem abidesini kesf ve tedqiq edir Ekspedisiya Ulu kcm vadisinde Cakul yolu ile hereket ederek Ottok tas guman ki Otluq das ya da Otlu das demekdir adlandirihran bir dagm eteyine gelir ve burada uc dik dasa rast gelir onlardan biri Ottok tas abidesi qisa yazih m etnle ortulmusdu Bu dusergeden ve ucuncu abideden 3 km m esafede yolun kenannda Elcges cayinm sol sahilinde sahuden 2 km arah Eleges abidesi kesf edilir Bu Ycnisey abidelerinin en uzunudur onun uzunlugu 3 m 20 sm ortada eni 66 sm dir Ekspedisiya yoluna davam ederek Qarasu cayinm Ulu kem cayma tokulduyu yerden 10 km yuxanda Ulu kem Qarasu abidesini tapir Ulu kem caymm simahnda dag yolunun 80 kmde Sisteriik Vayinqo Berge ve Tok caylarmm hovzesinde de 21bir nece yazili das askara cixanhr Turan cayi ile Uyug caymm qovusdugu yerden 4 km mesafede Ulug caymm sag sahiiinden 5 km arah uzerinde keyik sekU ve yazi olan daha bir das tapiiir Ulug caymm 2 km de sol sahilde yaxsi muhafize edilmis daha bir das Ulug Arxan abidesi tapiiir Abidenin uzerinde keyik ve qaban sekilleri habele goyturk yazisi vardi Dasm cenubundaki tepecikde soyotlar cadir qurub oz dini merasimlerini yerine yetirirdiler Ekspedisiya zamani Tarlikda Tuba caymm yaxmhgmdaki Tes kendinin etrafmda elece de Tuba ve Uybat caylarmm sahillerinde bir nece abide ve uzerinde yazi hekk edilmis qaya tapilir Sonra ekspedisiya Ak yuz caymm sag sahiUnde indi bu adla adlanan abideni k esf edir Finler butun bu abidelerin suretlerini cixanr ve bununla da elm alemine turkologiyaya muhum xidm et etmis olurlar Fin aUmierinden I A Aspelin 1889 cu ilde bu tapmtilann suretlerinden ibaret atlasi Otto Donner ise 1892 ci iide abidelerin lugetcesini nesr edir V V Radlovun tehriki ile rus alimleri de Yenisey abidelerinin tedqiqi ile mesgul olurlar I89I ci ilde D A KIcments Yenisey hovzesine sefer ederek tapilmis abidelerin suretlerini cixarmaqla yanasi hele o zamana qeder elm alemine melum olmayan bir nece abide de uze cixanr 1892 ci ilde Osurkov Yenisey hovzesindeki abidelerin tedqiqi ile mesgul olmus sonra Yevstifeyev ve Martmov bu abidelerin suretlerini cixarmislar Yenisey cayi hovzesinde goyturk elifbasi ile yazilmis abidelerin tapilmasma hele dovrumuzde de tesaduf edilir Yenisey caymm hovzesi tedqiqatcilari hele de teeccublendirir hele de bu regionda goyturk yazisi abideleri tapilmaqdadir Hazirda Yenisey cayi hovzesinde tapilmis goyturk OrxonYenisey yazisi abidelerinin sayi 140 1 kecmisdir Yenisey abidelerinin tapilmasi oxunmasi tercumesi ve nesrinde V V Radlov N Popov I S BoqoIyubovski S Y M alov L R Kizlasov I A Batmanov H N Orxun ve D D Vasilyevin adlan xususi qeyd edilmelidir 1799 cu ilde Sibirden xcyli uzaqda M acanstanda NadSent Miklos M uqeddes Nikolay adli bir yerde uzerinde 22 goyturk Orxon Yenisey yazisma benzer yazilar olan 23 qizil ve gumus esya tapilir Nad Sent Miklos defmesi adlanan bu esyalar uzerindeki yazilari arasdiranlar bele bir neticeye gelmisler ki bu yazi qedim peccneq qebilelerine aiddir Hele XVIII XIX yuzilliklerde aydm olur ki uzerinde sirli isarelerle yazilar yazilmis bu qeribe daslar San denizden Macanstana Simal Buzlu okeanmdan Tibet yaylasmadek genis bir erazide yayilmisdir H ele 1696 ci ilde S Remezov tertib etdiyi xeritelerde Qirgizistanda Talas cayi sahilinde Orxon tas topoqrafik isaresini qeyd etmisdi Iki esr sonra I896 ci ilde Orta Asiyada Ovliya Ata indiki Qirgizistan Respublikasinin Talas seheri qeza reisi V A KalIaur hem in seher haqqmda tedqiqat eseri nesr etdirir Bu eserde o Akci kendinin serqinde 8 kilometr arah Ayirtman oy deyilen yerde S Remezovun gosterdiyi menteqede goyturk Orxon Yenisey elifbasi ile yazilmis bir dasin oldugunu gosterir Bundan sonra 1896 1897 ci illerde hemin yerde daha bir nece bele yazili das tapilir Abidelerin tapilmasmda V A Kaliaurdan basqa fin arxeoloqlarindan A Heykel K M unk ve O Dokkcrin de xidmetlerini qeyd etmek lazimdir Abidelerin ilk nesri A Heykele mexsusdur A Heykelin basciliq etdiyi fm arxeoloji ekspedisiyasi abidelerin suretini cixarib nesr ctmisdir Talas abidelerinin oxunmasi ve nesri sahesinde A Heykelden basqa V V Radlov P M Melioranski Y Nemet H N Orkun S Y M alov ve I A Batmanovun da xidmetleri az deyildir 1932 33 cu illerde hemin erazide helelik yegane hadise olan agac uzerinde yazi Talas cubugu nun tapilmasi oxunmasi tercum esi ve nesrinde M Y Masson ve S Y Malovun xidmetini de qeyd etmek lazimdir Indi de Qirgizistanm ayn ayn regionlarinda goyturk Orxon Yenisey elifbasi ile uzerinde yazilar olan daslar habele qayaustu yazilar tapilmaqdadir Goyturk Orxon Yenisey yazisi abidelerinin arasdirilmasmda bu abidelerin yazildigi elifbanm acilmasinda abidelerin milli mensiibityyetinin mueyyenlesdirilmesinde turkoloji edebiyyatda Koso Saydam abideleri adlanan Kul tigin ve Bilge xaqan abidelerinin nesri helledici rol oynamisdir Bu abidolerinin kesfi ve oyrenilmesi neinki turk xalqlarinm tarixi 23ve medeniyyirninde umumiyyetle dunya medeniyyetinde en ehemiyyetli hadiselerdendir Her iki abideni Nikolay Mixaylovic Yadrintsev 842 1894 kesf etmisdir Yenisey cayi hovzesinde tapilmis yazih abidelerin tedqiq edihb oyrenilmesindo rus alimi N M Yadrintsevin daha boyuk xidmetleri vardir Hele 1885 ci ilde onun Yenisey abideleri haqqmda meqalesi nesr edilmisdi Hemin meqalede alim Y Klaprotun Yenisey yazilarmm simal menseli olmasi haqqmdaki ferziyyesinin eleyhine cixaraq soyleyir ki bu kitabelerin dili turk menseli olmalidir N M Yadrintsevin fikrince Asiya xalqlarmm run yazismi Avropa qotlarindan ve fmlerden goturmesini iddia etmek duzgun deyildir cunki bu xalqlarm Asiyadan cixdigi bize melumdur Daha sonra N M Yadrintsev yazirdi ki Yenisey yazilarmm ve Sibir balballarmm hansi xalqa mensublugu meselesini hell etmeden biz deye bilerik ki bu abidelerin menseyi cox qedimdir belke de Isanm anadan olmasmdan evvelki vaxtlara aiddir Bu abidelerin 2000 i salamat qalmasi cox teeecubludur Guman etm eye elde esas vardir ki bu abideler fm qebilelerinden ve buraya daha sonra gelmis qot ve hindoskif qebilelerinden daha cox onlarla qonsuluqda yasamis turk qebilelerine mensubdur 1892 ci ilde yeni Gul tigin ve Bilgo xaqan abidelerinin kesfmden sonra lakin Orxon Yenisey elifbasmm sifrinin acilmasmdan evvel N M Yadrintsev em inlikle yazirdi Bcle qebir daslan ve monumentler yalniz Tukyu yaxud uygurlara aid edile biler Monqolustanm m erkezinde run yazismm acilmasi onlarm Asiyada yayilmasi m eselesini yeni sekilde isiqlandiru 1889 cu ilde Rus Cografiya Cemiyyetinin Serqi Sibir sobesi N M Yadrintsevin basciligi ile Monqolustana elmi ekspedisiya teskil edir Bu ckspcdisiya ile Orxon Yeniscy abidelerinin oyrenilmesinin yeni dovru baslamr Ekspedisiyanm ele birinci seferinde Hola ve Tola caylarmm arasmda Orxon caymm qolu Koksin Orxon caymm sahilinde Orxon cayi hovzesinde Saydam golu yaxmhgmda Erdeni Tzsu budda monastrmdan 60 km simalda Ulan Batordan 400 km qerbde Uqiy nor golunden 25 CoopnuK mpydoa OpxoncKou eKcneduiiuu ahtn CJla H92 c 106 ZA km cenubda Qarabalqasun seherinin xarabaliqlanndan 4U km qerbde N M Yadrintsev xaqan qebirk gt rini Kul tigin ve Bilge xaqan abidelerini kesf cdir N M Yadrintsev Kul tigin abidesi haqqmda yazir Qeyri adi davamh ve mohkem qranit esrierden beri asmmisdir ve minillik qedimliyi gosterir Bezi sehifeler muhafize edilmisdir Bunlar Sibirin basqa yerlerinde de rast geldiyimiz run yazismdan ibaretdir Sehifeler in yanlannda ve obeliskin arxasmdaki sehifede kiday yaxud kidan heroqlitleri vardir Eger bu sehifeler Cin diHndedirse onda ola busin ki onlar runlarm acilmasi ucun acar versin N M Yadrintsevin umidi duz cixdi mehz Kul tigin serefine qoyulmus abide sonralar goytruk Orxon Yenisey elifbasinin acilmasina sebeb oldu Kul tigin abidesinin qerb uzu ve boyur uzlerinden biri simal qerb Cin heroqlifleri ile yazilmisdi Bilge xaqan abidesinde de eynile abidenin qerb uzu ve boyur uzlerinden biri Cin heroqlifleri ile yazilmisdir M ehz hemin Cin hcroqlifleri goyturk elifbasmm acilmasma ve Kul tigin abidesinin oxunmasuia sebeb olmusdu Bilge xaqan serefine qoyulmus abide Kui tigin serefm e qoyulmus abideden boyuk idi lakin teessuf ki uc hisseye parcalanmisdi qranitin mueyyen bir hissesi parcalanib dagilmis bezi setirlerdeki sozler herfler asinmis siiinib yoxa cixmisdi Kul tigin sorefme qoyulmus abide ise demek olar ki butov idi K ul tigin abidesi kureyi desik tisbaga sekilli mermer bunovrenin ortasma geydirilmis tilleri yonuhnus dordbucaqh basi kosik piramida sekiindedir Piramida saf olmayan boz merm rden yonulmusdur Abide tapiiarkon piramida yere yixilmis veziyyetde imis sonralar ycniden yerine berpa edilmisdir Piramidamn olculeri haqqmda bir birindt n ferqlenen iki molumat vcrilir P M Melioranskinin yazdigina gore piramidanm hundurluyu 3 m 15 sm boyuk serq ve qerb uzlerinin eni I m 24 sm kicik simal ve cenub uzlerinin eni 41 sm dir Muherrom Erginin melumatina gore piramidanin hundurluyu 3 m 75 sm dir Serq ve qerb uzlori asagida 132 sm H M ldpuiimce i Omnem o noe OKe e MomojiuKJ u eepufune Op ona 1896 M XX dbin 4 C I2 simal ve cenub uzleri asagida 46 sm yuxanda 44 sm enindudir Abidenin ustu lcemer seklinde bitir yuxari besguseli ulduz kimidir ve ejdaha sekilleri ile bezedilm isdir Abide kompleksinin mebedin divarlarmda K ul tiginin kccirdiyi doyuslerden canli sehneler hekk edihnisdir Serq uzunun ustunde xaqan damgasi vardir Damga dag kecisi sekilli resmden ibaretdir Qerb terefi Cin heroqhfleri ile yazilmisdir metn Cin dihndedir Qalan uc teref ve tillerin yonulmus hissesi goyturk Orxon Yenisey ehfbasi ile turk dilinde yazilrnisdir Bundan basqa Cin metninin yanmda da goyturk Orxon Yeniscy elifbasi ile turk metni yazilmisdir Abidenin serq uzunde 40 setir simal ve cenub uzlerinin heresinde 13 setir yazi vardir Setirler yuxaridan asagiya dogru yazilmisdir ve sagdan soia dogru oxunur M uherrem Erginin yazdigma gore setirlerin uzunlugu 2 m 35 sm dir Metn cox muntezem duzgun ve gozel herflerle yazilmisdir Bilge xaqan abidesi olculerine gore Kul tigin abidosinden boyukdur P M Mchoranskinin verdiyi m elum ata gore Bilge xaqan abidesinin hundurluyu 3 m 45 sm serq ve qerb uzlerinin eni 1 m 74 sm simal ve eenub uzlerinin eni ise 75 sm dir Qurulusu boz mermerden yonulmus asagidan yuxari daralan basi kesik piramida seklindedir Abidenin ustu dovresine uzanmis ejdaha sekilleri cekilmis besbucaqh qalxanla ortulmusdur Qalxanm bir terefinde pis muhafize olunmus goytruk yazisi vardir Kompleks saf olmayan m erm erden hazirlanmisdir Kul tigin abidesindeki kimi Bilge xaqan abidesinin de tilleri yonulmus ve yazilmisdir Abidenin simal serq ve cenub uzleri cenub serq ve qerb yonulmus tilleri goytruk Orxon Yenisey elifbast ile yazilmis m etnlerden ibaretdir Qerb uzunde Cin heroqlifleri ile Cin dilinde yazilmis metn onun yuxarismda ise cox hissesi asnmiis sekkiz setir goytruk Orxon Yenisey elifbasi ile yazilmis turk metni vardir Cin metni de xeyli derecede asmmisdir Bilge xaqan abidesinin serq uzunun 3 23 cu setirleri Ku tigin abidesinin s gt rq uzunun uygun setirleri ile simal uzunun 1 8 ci setirleri ise Kul tigin abidesinin cenub uzunun 1 8 ci setirleri ile texm inen eynidir Her iki abidenin ve meqberenin qurulus sxemi oxsardir 26 N M Yadrintsevin ekspedisiyasmm ardmca Monqolustana 1890 ci ilde A Heykelin 1851 1924 rehberliyi ile fin ekspedisiyasi yola dusur Finler I A Aspelinin Orxon Yenisey abidelerinin fin menseli olmasi haqqmdaki nezeriyyesini subut edecek faktik material tapmaq umidinde idiler A Heykelin ekspedisiyasmm materiallan Helsinki seherinde 1890 ei ilde atlas seklinde nesr edilir 1891 ci ilde Rusiya Elmler Akademiyasi V V Radlovun rehberliyi ile Monqolustana ekspedisiya teskil edir Ekspedisiya Orxon cayi hovzesindeki butun abidelerin estampajmi cixanr V V Radlcvun ekspedisiyasmm materiallan Sankt Peterburq seherinde 1892 1899 cu illerde Monqolustanm qedim abidelerinin atlasi I IV buraxihs adi ile nesr edilir Atlasa elave seklinde rus ekspedisiyasi eserlerinin 6 toplusu nesr edilir Kul tigin ve Bilge xaqan serefine abidelerin kesfi ve nes rinden sonra Sibirde ve M onqolustanda tapilmis sirli yazilann yazildigi elifbani acmaq ucun kifayet qeder material toplanmisdi Orxon Yenisey elifbasmm acilmasi uzerinde Danimarka alimi professor Vilhelm Tomsen 1842 1927 ve rus alimi akademik Vasili Vasilyevic Radlov 1837 1918 isleyirdi 1893 cu il noyabr aymm 25 de V Tomsen Orxon Ycnisey yazisi abidelerinin oxunmasma acar tapdi Hemin ilin dekabr aymm 15 de Danimarka Kral Elmler Akademiyasmm ielasmda V Tomsen run yazilarmm Orxon Yenisey yazilarmm acilmasi haqqmda melumat verdi H ele bu hadiseden evvel V Tomsen 1893 eu il noyabr aymm 29 da V V Radlova yazdigi mektubda Orxon Yenisey yazilarma acar tapdigmi xeber vermisdi V Tomsen evvelce K ul tigin abidesindeki dord sozu teOri gt turk kul tigin sozlerini Cin heroqlif metnindeki uygun sozlerle qarsilasdinb t IJ r i u k l seslerini bildiren isareleri acir ve hem in sozleri oxuyur Abidenin turkdilli oldugunu m ueyyenlesdirdikden sonra diger metnleri de aydmlasdirir O vaxta qederse akad V V Radlov 20 e qeder isareni acmisdi V Tom senin qedim turk elifbasmi acmasi xeberini alandan sonra V V Radlov Kul tigin sereifiie qoyulmus abideni oxuyur tercume edir ve Rusiya Elmler Akademiyasinin 1894 cu il yanvarm 19 daki iclasmda bu haqda melumai vcrir O hemin ilde oz tercumesini 50 nusxe tirajla nesr etdirir V V Radlov ele hemin ilde Kul tigin serefine qoyulums abideni ikinci defe capdan buraxdinr Bilge xaqan sereflne qoyulmus abidoni de ilk defe tercum e edir 1894 1895 ei illerde V V Radlov Orxon habele Yenisey abideleri uzerinde isleyir 1895 ci ilde Yenisey abidelerini Monqolustanda tapilmis kicik abideleri ve Ongin abidesini hemcinin Kul tigin serefme abidenin ucuncu tercumesini 1895 ci ilin sonu nesr etdirir Sonra o xususi olaraq Orxon Yenisey abideleri dilinin fonetikasi ve qrammatikasi m eseleleri uzerinde tedqiqat isi aparir Orxon abidelerinin d 3rduncu nesrinde ise V V Radlov V i omsenin tercumesini de nt zere alir V Tomscn Kul tigin abidesinin tereumesini 1896 ci ilin evvelinde nesr etdirmisdi oz kitabmda bezi duzelisler edir Goyturk yazisi abidelerinin deqiqlesdirihnis torcumelerini ve abideler sahesindeki tedqiqlerini V Tomsen 1896 ci ilde nesr etdirdiyi Inscriptions de l Orkhon dechiffrees es rinde teqdim edir H em in e erin bir hissesi 10 44 cu sehifeler P M M elioranski 1868 1906 terefinden onun ilaMHTHHK b HecTb Kiojib rerHHa 1899 adli magistrlik dissertasiyasmda s 15 59 rus diline tercum e edilmisdir V Tomscn 1924 cu ilde nesr etdirdiyi Altrurkische Inschriften aus dcr Monqolei adli eserinde goyturk Orxon Ycnisey abideleri sahesindeki coxilhk axtanslarma yckun vurur V V Radlovun Koso Saydam abidelerinin oyrenilmesi sahesindeki fealiyyeti ise 1897 ci ilde nesr etdirdiyi ve bu sahedeki tedqiqatlarinin celengi hcsab edik n Die Altturkischen Inschriften dcr Monqolei Ncuc r olge adh eserinde yekunlasdinhr Hemin dovrde V Tomsen ve V V Radlovla yanasi goyturk Orxon Ycnisey yazisi abidelerinin tedqiqi ile V Banq da mesgul olur bu abidelerin oxunmasi haqqmda iki nieqale cap etdirir 1899 cu ilde P M McIioranskinin Kul legin serefine abide adh kitabi nesr edilir Bu eserde Kul tigin abidesinin metni transkripsiyasi tercumesi tercumeye P M Melioranskinin verdiyi serhlerle yanasi yuxanda gostreildiyi kimi V Tomsenin Kul tigin abidesi tercumesinin 1896 ci il nesrine yazdigi izahat da var idi Goytruk Orxon Yenisey elifbasi acildiqdan sonra qedim turk abidelerinin tedqiqi ile tekce turkoloqlar deyil habele iransunaslar erebsunaslar ve basqalan da mesgul olurlar Ayri ayri abidelerin oxunmasmda metnlerin tercumesinde ve izahinda artiq adlan cekilen tedqiqatcilarla birge V V Bartold Blose Q Vamberi V Vasilyev Q Qabelcnts F Hirt Q Deveria F Kors I Markvart Nesib Asim N Popov E Savann Q SIegel ve basqalannm boyuk em eyi olmusdur V V Bartold qedim turk qebileleri haqqinda tarixi konsepsiya hazirlamisdir Artiq tapilmis abidelerin oxunmasi tercumesi izahi ve nesri ile yanasi yeni abidelerin axtansi da davam etdirilir 1891 ci ilde Y M Yadrintsev Ongin abidesini kesf edir V V Radlov ise onu oxuyub ilk defe 1895 ci ilde nesr edir 1897 ci ilde Y N KIements Orxon caymm qolu Tola caymin sahilinde Urqa Ulan Bator seherinden bir qeder cenub serqdeTonyukuk serefine qoyulmus abideni tapir 1896 1897 ci illerde Cctisuda Semirecyede goytruk Orxon Yenisey elifbasi iie yazilmis abideier kesf edilir XX esrin evvellerinde goyturk Orxon Yeniscy yazisi abidelerinin arasdtrilmasinda ne ise bir durgunluq bas verir Hemin dovr haqqinda A N Samoylovic yazir Olum runsekilli turk yazili abidelerinin uc esas tedqiqatcisindan en cavanini oz tedqiqat usullannin deqiqliyine gore yalniz V Tomsenle m uqayise edile bilen P M Melioranskini vaxtindan qabaq elm aleminden apardi Cin Turkustanmm qumlarinda coxlu miqdarda uygur yazisi abidelerinin tapihnasi ile elaqedar V V Radlov Monqolustan ve Sibirdeki abidelerin tedqiqinden aynldi Cunki o bunlann hamtsini Ramstedtin ve Kotvicin sonralar kesf etdikleri abidek rden basqa ilkin sekilde tedqiq etmis qlossari ve qrammatik ocerklerle izahmi vermisdi Orxon Yeniscy yazili abideleri haqqinda bir nece meqale yazmis ve bu kitabelerde tekliklerle onluqlann birlesmesindeki xususi sistemi kesf etmis V Banq da bu abidelerin tedqiqi uzerinde cox dayanmadi 29Codex Cumanicus un daha deqiq oyrenilmesi ile m esgul oldu ve turl lt dillerinin larixi qrammatikasuia dair m eselelere alude oldu Vamberi turk runlarmm diline aid bir nece oteri m eqale ile kifayetlendi Turkoioqdan daiia cox monqolist sayilan Ramstedt ozunun kesf ctdiyi kitabeleri nesr ve tercum e etmek ucun qisa muddete Monqolustan abidelerinin tedqiqatcilari sirasma qosuIdu Goyturk Orxon Yenisey yazisi abidelerinin oyre nilmesinde ikinei yukseiis dovru 1909 cu ilde baslandi Serqi Turkustanda arxeoloji qazmtilar zamani habele Lckok Qrunvedel Avrel Steyn ve S F Oldenburqun ekspedisiyalan neticesinde hem in erazide goyturk Orxon Yenisey eiifbasi ile kagiz uzerinde yazilmis coxlu abide tapildi Bunlarin m etnleri huquqi ve dini mahiyyet dasiyirdi 1912 ei ilde V K otvic Monqolustandaki Ihe Husotu adlanan yerde tardus beyi sadi Kuli Corun serefm e qoyulmus abideni kesf etdi I909 cu ilde Q Ramstedt Monqolustana ekspedisiya teskil edir Bu ekspedisiya zamani Suci ve Selenqa edebiyyatda bu abide Selenqa cayi sahilinde tapildigi ucun bezen Selenqa dasi bezen de birinci uygur xaqani Moyun Corun serefme qoyuldugu ucun Moyun Cor abidesi de adlandinhr abideleri tapilir Hemin abideler 19I3 cu ilde Q Ramstedt terefmden kesf edilir Bu iki abideden xususen Selenqa Moyun Cor abidesi boyuk maraq dogururdu cunki o goyturk Orxon Yenisey elifbasi ile das uzerinde yazilmis son abidelerden ve turk sulalesine deyil uygur sulalesine mexsus idi Uygur sulalesinin esasmi qoymus Moyun Bayan Cor bu abidede oz sucaetlerinden sonuncu turk xaqani Ozmis tigine ncce qalib gelmesinden ve s behs edirdi Dilcilik noqteyi nezerinden de bu abide boyuk ehem iyyet dasiyirdi cunki hem in abide ozlerini turk goylurk oguz adlandiran qebilelerin dili ile uygur qebilelerinin dili arasmda ne kimi uygun ve ferqli cehetler oldugunu gostermeli idi Qedim turk Orxon Yenisey yazisi abidelerinin oyrenilme sinin ikinci dovrunde artiq adlarmi cekdiyim tedqiqatcilarla A CaMOUnoeuH Bnjihee iM ToMceH u miopKOJtop m B c6 naMamu To Mcena K zodoBmme co dua cMepmu Jl 1928 c 24 25 30 yanasi A N Samoylovic S Y Malov Y Nemet Q Ksenafontov K Donner ve M Resenen de feal isdrak edirdiler Birinci Dunya muharibesinin baslanmasi ile goyturk Orxon Yenisey yazisi abidelerine maraq yene de zeifleyir Goyturk Orxon Yenisey yazisi abidelerinin arasdinlmasmin yeni dovru XX yuzilliyin 30 cu illerinden baslayir Bu dovrun esas sexsiyyetleri rus alimi S Y Malov ve turk tedqiqatcisi H N Orkundur Arxeoloq M Y Masson I93I ci ilde geoloji qazinti zamam tesadufen Qirgizistanda tapilmis Talas cubugu adlanan abideni ahr Bu dunyada goyturk Orxon Yeniscy elitlsasi ile agac uzerinde yazilmis yegane nusxedir Abide S Y Malov terefmden tercume ve nesr edilir H N Orkun esrin otuzuncu illerinde dord cildlik Eski turk yazitlaro adh eserini nesr etdirir Hemin eserde goyturk OrxonYenisey elifbasi ile das agac kagiz mis gumus uzerinde yaziimis kitabelerin tereumeleri ve mueliifm qeydleri vcrilir Bir sira sehvlerine baxmayaraq H N Orkunun tedqiqati elm aleminde cox yuksek qiymetlendirilir Bu nesrlerde goyturk Orxon Ycnisey olitIDasi ile yazilmis abidelerin ekseriyyeti toplanmisdir I A Batmanov ile A C Kunaanin Tuvanin qedim turk abideleri adli 3 buraxilis eseri de oz orijinalligi ile secilir 1993 cu ilde Azerbaycanda Orxon Yenisey abideleri adli eser nesr edilmisdir Kitabda goyturk Orxon Yenisey yazisi abidelerinin boyuk ekseriyyeti toplanmisdir Zengin melumatina baxmayaraq kitab m etbee tertibi baximmdan dozulmez derecede seliqesizdir Son zamanlar nesr edilen eserlerde goyturk Orxon Yenisey abidelerinin diline fonetik leksik morfoloji ve sintaktik m eselelerine daha cox fikir verilir Bu sahede A fon Qaben V M Nasilov I A Batmanov A Islyamov V Q Kondratyev Tuna Q Aydarov A N Kononov E Kurisjanov I V Stebleva Elisa Sukurlu ve basqalarmin eserlerini misal gostermek olar A N Bernstam E R Riqdilon Y Arancin A M Serbak E R Tenisev Fen Tszya sen C Klouson P Aalto B Ogel M uherrem Ergin M Sprenqlinq K Brokkelman R Jiro kimi m utexessisler terefm den de Orxon Yenisey abidelerinin dili uzerinde tedqiqat isleri apanhr ayn ayn abidelerin tercumesi deqiqlesdirihr yeni tapilan abideler tercume ve nesr edihr Goyturk Orxon Yenisey yazisi abidelerinin tapilma areali cografiyasi da xeyli genislenmisdir Evveller goyturk abideleri Nad Sent M iklos defmesini cixsaq esasen Yenisey cayi hovzesinde M erkezi M onqolustanda ve Qirgizistanda Talas cayi hovzesinde tapihrdisa indi bu abideleri Lena cayi hovzesinde Lena abideleri Cinin qerbinde Serqi Turkustan abideleri Altay daglannda Altay abideleri Qazaxistanm eenubunda Ozbekistanm Ferqane vadisinde Qirgizistanin Talas cayi hovzesinden elave diger regionlarmda Simali Qafqazda Don cayi hovzesinde de tapirlar Bezi melumatlara gore Ermenistan Respublikasmm bezi regionlarmda da goyturk Orxon Yenisey abidelerine rast gelm ek mumkundur Goyturk abidelerini tedqiq edenlerin cografiyasi da xeyli genislenmisdir Evveller bu abidelerin axtanlmasi tapilmasi transkripsiyasi tereumesi ve nesri ile yalniz rus alman ve diger xalqlarm num ayendeleri mesgul olurdularsa indi onlarla yanasi ve onlardan daha feal sekilde bu abidelerin qanuni sahiblerininturk xalqlannm numayendeleri bu abidelerin arasdinlmasi ile mesgul olurlar Son zamanlar goyturk Orxon Ycnisey yazismm qrafikasi dilinin fonetikasi leksikasi ve qrammatik qurulusu haqqmda onlarla nam izedlik ve doktorluq dissertasiyasi mudafie edilmis yuzlerle m eqale monoqrafiya ve derslik yazilmisdir Bugunku lehcelerle qarsilasdirma Gokturkce Kirimcak Turkcesi TurkcesiBir Bir Bir Bir Bir Bir BirEki Iki Iyi Yeki Iki Eki IkkiUc Uc Us Us Uc Uc UchTort Dord Dort Tort Dort Dort To rtBes Bes Bes Bes Bes Bes BeshAlti Alti Aldi Alti Alti Alti OltiYeti Yeddi Cedi Jeti Yedi Yedi YettiSekiz Sekkiz Ses Segiz Sekiz Sekiz SakkizTokuz Doqquz Tos Togiz Dokuz Tokuz To qqizOn On On On On On Hemcinin Bax span Kultigin kitabeleri Orxon Yenisey yazilari Xarici kecidler span http turkalfabesi blogspot com http www gokturkce net http www gokturkceogreniyorum com http www omniglot com writing orkhon htm http www kyrgyz ru page 148 http www tonyukuk net tongiris htm http www bilgitay net orhun index php http kokturukce blogspot com http kokturukce blogspot com Istinadlar span Ebulfez Recebli Qedim Turk Yazili abidelerinin Dili Prof Dr Muharrem Ergin Orhun Abideleri Kul Tigin Abidesi Dogu Yuzu Bogazici Yayinlari s 16 Prof Dr Muharrem Ergin Orhun Abideleri Kul Tigin Abidesi Dogu Yuzu Bogazici Yayinlari s 17 Yavuz TANYERI Gokturk Yazisi ve Orhun Turkcesi Bogazici Yayinlari Istanbul 2011 s 134 Sinor Denis 2002 Old Turkic History of Civilizations of Central Asia 4 Paris UNESCO pp 331 333 N Ishjatms Nomads In Eastern Central Asia in the History of civilizations of Central Asia volume 2 figure 6 p 166 UNESCO Publishing 1996 p 165 Erdal Marcel 2004 A grammar of Old Turkic Leiden Brill P 7 Ebulfez Recebli Qedim turk yazili abideleri Prof Dr Muharrem Ergin Orhun Abideleri Kul Tigin Abidesi Dogu Yuzu Bogazici Yayinlari s 16 Prof Dr Muharrem Ergin Orhun Abideleri Kul Tigin Abidesi Dogu Yuzu Bogazici Yayinlari s 17 Prof Dr Muharrem Ergin Orhun Abideleri Kul Tigin Abidesi Dogu Yuzu Bogazici Yayinlari s 17 Sinor Denis 2002 Old Turkic History of Civilizations of Central Asia 4 Paris UNESCO pp 331 333 N Ishjatms Nomads In Eastern Central Asia in the History of civilizations of Central Asia volume 2 figure 6 p 166 UNESCO Publishing 1996 p 165 Erdal Marcel 2004 A grammar of Old Turkic Leiden Brill P 7 Kateqoriya Goyturk xaqanligi
