fbpx
Wikipedia

Macarıstan himni

Macarıstan himni — «Himnusz» kompozisiyası, həmçinin «Isten, áldd meg a magyart» («Tanrı, macarlara xeyir-dua ver») kimi məşhurdur. Sözlərin müəllifi — Ferents Kölçei (Kölcsey Ferenc). Bəstəkarı — Ferents Erkel (Erkel Ferenc).

Himnusz
Macarıstan himni

Himnin not yazılışı
Macarıstan
Bəstəkar Ferents Erkel, 1844
Sözlərin müəllifi Ferents Kölçei, 1823
Təsdiqi 1918
Audio nümunəsi
Fayl haqqında məlumat
 Vikianbarda əlaqəli mediafayllar

Mətni və tərcüməsi

Himnusz Himn ( Nuray Tanrıverdiyevanın tərcüməsi, 2019) Anthem (Uilyam Lounun təcüməsi, 1881)

Isten, áldd meg a magyart
Jó kedvvel, bőséggel,
Nyújts feléje védő kart,
Ha küzd ellenséggel;
Bal sors akit régen tép,
Hozz rá víg esztendőt,
Megbűnhődte már e nép
A múltat s jövendőt

Őseinket felhozád
Kárpát szent bércére,
Általad nyert szép hazát
Bendegúznak vére.
S merre zúgnak habjai
Tiszának, Dunának,
Árpád hős magzatjai
Felvirágozának.

Értünk Kunság mezein
Ért kalászt lengettél,
Tokaj szőlővesszein
Nektárt csepegtettél.
Zászlónk gyakran plántálád
Vad török sáncára,
S nyögte Mátyás bús hadát
Bécsnek büszke vára.

Hajh, de bűneink miatt
Gyúlt harag kebledben,
S elsújtád villámidat
Dörgő fellegedben,
Most rabló mongol nyilát
Zúgattad felettünk,
Majd töröktől rabigát
Vállainkra vettünk.

Hányszor zengett ajkain
Ozman vad népének
Vert hadunk csonthalmain
Győzedelmi ének!
Hányszor támadt tenfiad
Szép hazám, kebledre,
S lettél magzatod miatt
Magzatod hamvvedre!

Bújt az üldözött, s felé
Kard nyúlt barlangjában,
Szerte nézett s nem lelé
Honját e hazában,
Bércre hág és völgybe száll,
Bú s kétség mellette,
Vérözön lábainál,
S lángtenger fölette.

Vár állott, most kőhalom,
Kedv s öröm röpkedtek,
Halálhörgés, siralom
Zajlik már helyettek.
S ah, szabadság nem virul
A holtnak véréből,
Kínzó rabság könnye hull
Árvák hő szeméből!

Szánd meg Isten a magyart
Kit vészek hányának,
Nyújts feléje védő kart
Tengerén kínjának.
Bal sors akit régen tép,
Hozz rá víg esztendőt,
Megbűnhődte már e nép
A múltat s jövendőt!

Allahım macarlara mehribanlığı bəxş et,
Biz macarları həmişə qoru,
Düşməndən müharibədə belə
Macarlara əlini uzat;
Hamının gözlədiyi xöşbəxtliyi bəxş et
İnsanlar gələcək
Və ötəni yaşadı!

Karpatın müqəddəs yüksəkliklərindən
Əcdadları sən yola saldın,
Bağ kimi vətən verdin
Bendequza oğulları,

Qızıl toxumları var,
Üzümlü bir nektar
Bayraqımız bir dəfə daha görüldü
Türk qalalarında,
Matyaş cəsarəti ilə
Venaya qorxu saldı.

Amma təəssüf! günahımızı saxlayırıq
Sənin sandığındakı qəzəb sizi sıxdı
Atəşin bir buludlu buludlarından,
Karai o bizə düşdü
Moğol qaranlığının orduları
Hər şey toz töküldü
Slaviş boyunduruğu
Biz çiyinlərimizi daşıdıq.

Oh nə qədər tez ağızları
Türklər, barbar qəbilələri,
Döyüşçülərin qalıqları üzərində
Zəfər çaldı!
Necə tez-tez öldürdüm?
Atanızın evinin oğlu
Öz uşaqları üçün oldu
Əbədi tabut!

Sürgündəki qılınc vurdu,
Mən sığınacaq axtaranam
Vətən qazanmadı,
Yeri gəlmişkən, vadidə və ya dalda,
Yalnız kədərlə
Bacaklara yaxın qan axını
Yanğının üstündəki yanğın dirəyi.

Qala yerinə - daş yükü
Xoşbəxtlik və sevinc əvəzinə -
Ağlayan, ağlayan ölümlər -
Hər yerdə yalnız səs.
Ahh Azadlıq çiçəklənmir
Ölülərin qanı bir anda,
Və ağrılı şəkildə axır
Gözyaşı yetim gözləri!

Oh tanrı Macarlar təəssüf edir!
Təcrübələrdə qənaət edin
Dənizlərin əzabından
Əlləri ilə dirildin.
Qaçış, qədəri, zülmümüz,
Xoşbəxtlik, hər kəsin gözlədiyi,
İnsanlar gələcək
Və keçmiş əziyyət çəkdi!

O, my God, the Magyar bless
With Thy plenty and good cheer!
With Thine aid his just cause press,
Where his foes to fight appear.
Fate, who for so long did’st frown,
Bring him happy times and ways;
Atoning sorrow hath weighed down
Sins of past and future days.

By Thy help our fathers gained
Kárpát’s proud and sacred height;
Here by Thee a home obtained
Heirs of Bendegúz, the knight.
Where’er Danube’s waters flow
And the streams of Tisza swell
Árpád’s children, Thou dost know,
Flourished and did prosper well.

For us let the golden grain
Grow upon the fields of Kún,
And let nectar’s silver rain
Ripen grapes of Tokay soon.
Thou our flags hast planted o’er
Forts where once wild Turks held sway;
Proud Vienna suffered sore
From King Mátyás’ dark array.

But, alas! for our misdeed,
Anger rose within Thy breast,
And Thy lightnings Thou did’st speed
From Thy thundering sky with zest.
Now the Mongol arrow flew
Over our devoted heads;
Or the Turkish yoke we knew,
Which a free-born nation dreads.

O, how often has the voice
Sounded of wild Osman’s hordes,
When in songs they did rejoice
O’er our heroes’ captured swords!
Yea, how often rose Thy sons,
My fair land, upon Thy sod,
And Thou gavest to these sons,
Tombs within the breast they trod!

Though in caves pursued he lie,
Even then he fears attacks.
Coming forth the land to spy,
Even a home he finds he lacks.
Mountain, vale – go where he would,
Grief and sorrow all the same –
Underneath a sea of blood,
While above a sea of flame.

‘Neath the fort, a ruin now,
Joy and pleasure erst were found,
Only groans and sighs, I trow,
In its limits now abound.
But no freedom’s flowers return
From the spilt blood of the dead,
And the tears of slavery burn,
Which the eyes of orphans shed.

Pity, God, the Magyar, then,
Long by waves of danger tossed;
Help him by Thy strong hand when
He on grief’s sea may be lost.
Fate, who for so long did’st frown,
Bring him happy times and ways;
Atoning sorrow hath weighed down
All the sins of all his days.

Xarici keçidlər

macarıstan, himni, himnusz, kompozisiyası, həmçinin, isten, áldd, magyart, tanrı, macarlara, xeyir, kimi, məşhurdur, sözlərin, müəllifi, ferents, kölçei, kölcsey, ferenc, bəstəkarı, ferents, erkel, erkel, ferenc, himnuszhimnin, yazılışımacarıstanbəstəkar, fere. Macaristan himni Himnusz kompozisiyasi hemcinin Isten aldd meg a magyart Tanri macarlara xeyir dua ver kimi meshurdur Sozlerin muellifi Ferents Kolcei Kolcsey Ferenc Bestekari Ferents Erkel Erkel Ferenc HimnuszMacaristan himniHimnin not yazilisiMacaristanBestekar Ferents Erkel 1844Sozlerin muellifi Ferents Kolcei 1823Tesdiqi 1918Audio numunesi source source track track track track Fayl haqqinda melumat Vikianbarda elaqeli mediafayllarMetni ve tercumesi RedakteHimnusz Himn Nuray Tanriverdiyevanin tercumesi 2019 Anthem Uilyam Lounun tecumesi 1881 Isten aldd meg a magyart Jo kedvvel boseggel Nyujts feleje vedo kart Ha kuzd ellenseggel Bal sors akit regen tep Hozz ra vig esztendot Megbunhodte mar e nep A multat s jovendotOseinket felhozad Karpat szent bercere Altalad nyert szep hazat Bendeguznak vere S merre zugnak habjai Tiszanak Dunanak Arpad hos magzatjai Felviragozanak Ertunk Kunsag mezein Ert kalaszt lengettel Tokaj szolovesszein Nektart csepegtettel Zaszlonk gyakran plantalad Vad torok sancara S nyogte Matyas bus hadat Becsnek buszke vara Hajh de buneink miatt Gyult harag kebledben S elsujtad villamidat Dorgo fellegedben Most rablo mongol nyilat Zugattad felettunk Majd toroktol rabigat Vallainkra vettunk Hanyszor zengett ajkain Ozman vad nepenek Vert hadunk csonthalmain Gyozedelmi enek Hanyszor tamadt tenfiad Szep hazam kebledre S lettel magzatod miatt Magzatod hamvvedre Bujt az uldozott s fele Kard nyult barlangjaban Szerte nezett s nem lele Honjat e hazaban Bercre hag es volgybe szall Bu s ketseg mellette Verozon labainal S langtenger folette Var allott most kohalom Kedv s orom ropkedtek Halalhorges siralom Zajlik mar helyettek S ah szabadsag nem virul A holtnak verebol Kinzo rabsag konnye hull Arvak ho szemebol Szand meg Isten a magyart Kit veszek hanyanak Nyujts feleje vedo kart Tengeren kinjanak Bal sors akit regen tep Hozz ra vig esztendot Megbunhodte mar e nep A multat s jovendot Allahim macarlara mehribanligi bexs et Biz macarlari hemise qoru Dusmenden muharibede bele Macarlara elini uzat Haminin gozlediyi xosbextliyi bexs et Insanlar gelecek Ve oteni yasadi Karpatin muqeddes yuksekliklerinden Ecdadlari sen yola saldin Bag kimi veten verdin Bendequza ogullari Qizil toxumlari var Uzumlu bir nektar Bayraqimiz bir defe daha goruldu Turk qalalarinda Matyas cesareti ile Venaya qorxu saldi Amma teessuf gunahimizi saxlayiriq Senin sandigindaki qezeb sizi sixdi Atesin bir buludlu buludlarindan Karai o bize dusdu Mogol qaranliginin ordulari Her sey toz tokuldu Slavis boyundurugu Biz ciyinlerimizi dasidiq Oh ne qeder tez agizlari Turkler barbar qebileleri Doyusculerin qaliqlari uzerinde Zefer caldi Nece tez tez oldurdum Atanizin evinin oglu Oz usaqlari ucun oldu Ebedi tabut Surgundeki qilinc vurdu Men siginacaq axtaranam Veten qazanmadi Yeri gelmisken vadide ve ya dalda Yalniz kederle Bacaklara yaxin qan axini Yanginin ustundeki yangin direyi Qala yerine das yuku Xosbextlik ve sevinc evezine Aglayan aglayan olumler Her yerde yalniz ses Ahh Azadliq ciceklenmir Olulerin qani bir anda Ve agrili sekilde axir Gozyasi yetim gozleri Oh tanri Macarlar teessuf edir Tecrubelerde qenaet edin Denizlerin ezabindan Elleri ile dirildin Qacis qederi zulmumuz Xosbextlik her kesin gozlediyi Insanlar gelecek Ve kecmis eziyyet cekdi O my God the Magyar bless With Thy plenty and good cheer With Thine aid his just cause press Where his foes to fight appear Fate who for so long did st frown Bring him happy times and ways Atoning sorrow hath weighed down Sins of past and future days By Thy help our fathers gained Karpat s proud and sacred height Here by Thee a home obtained Heirs of Bendeguz the knight Where er Danube s waters flow And the streams of Tisza swell Arpad s children Thou dost know Flourished and did prosper well For us let the golden grain Grow upon the fields of Kun And let nectar s silver rain Ripen grapes of Tokay soon Thou our flags hast planted o er Forts where once wild Turks held sway Proud Vienna suffered sore From King Matyas dark array But alas for our misdeed Anger rose within Thy breast And Thy lightnings Thou did st speed From Thy thundering sky with zest Now the Mongol arrow flew Over our devoted heads Or the Turkish yoke we knew Which a free born nation dreads O how often has the voice Sounded of wild Osman s hordes When in songs they did rejoice O er our heroes captured swords Yea how often rose Thy sons My fair land upon Thy sod And Thou gavest to these sons Tombs within the breast they trod Though in caves pursued he lie Even then he fears attacks Coming forth the land to spy Even a home he finds he lacks Mountain vale go where he would Grief and sorrow all the same Underneath a sea of blood While above a sea of flame Neath the fort a ruin now Joy and pleasure erst were found Only groans and sighs I trow In its limits now abound But no freedom s flowers return From the spilt blood of the dead And the tears of slavery burn Which the eyes of orphans shed Pity God the Magyar then Long by waves of danger tossed Help him by Thy strong hand when He on grief s sea may be lost Fate who for so long did st frown Bring him happy times and ways Atoning sorrow hath weighed down All the sins of all his days Xarici kecidler Redaktevengerskie gimn Video s subtitrami na 33 yazykah Muzyka gimna bez slov mp3 proiznoshenie nazvaniya gimna ogg Ispolnenie gimna na telekanale M1 konec veshaniya YouTubeMenbe https az wikipedia org w index php title Macaristan himni amp oldid 4944121, wikipedia, oxu, kitab, kitabxana, axtar, tap, hersey,

ne axtarsan burda

, en yaxsi meqale sayti, meqaleler, kitablar, oyrenmek, wiki, bilgi, tarix, seks, porno, indir, yukle, sex, azeri sex, azeri, seks yukle, sex yukle, izle, seks izle, porno izle, mobil seks, telefon ucun, chat, azeri chat, tanisliq, tanishliq, azeri tanishliq, sayt, medeni, medeni saytlar, chatlar, mekan, tanisliq mekani, mekanlari, yüklə, pulsuz, pulsuz yüklə, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, şəkil, muisiqi, mahnı, kino, film, kitab, oyun, oyunlar.